作詞:すりぃ
作曲:すりぃ
編曲:すりぃ
Bass:malo
PV:nsn
唄:可不
中文翻譯:月勳
一人二人どこどこへ
hitori futari do ko do ko he
一個人 兩個人 去了哪裡
知らないままじゃいられないの
shirana i ma ma jya i ra re na i no
我無法忍受我就這麼不知情
拗ねた顔で意地を張る
sune ta kao de iji wo haru
我倔強地撅起嘴
ダルそうにね
da ru so u ni ne
這變得很乏味了呢
部屋に篭もり戀やつれ
heya ni komori koi ya tsu re
我們的愛困在這個房間裡消磨殆盡
カーテン閉めても意味ないや
ka-ten shime te mo imi na i ya
即使拉起窗簾也已經毫無意義
見えない見えないあのほの字
mie na i mie na i a no ho no ji
看不見的看不見的那個「愛」字
好きなんでしょ?
suki na n de syo?
你喜歡我對吧?
気になるしぃ
ki ni na ru shii
我很好奇啊
って聞けないしぃ
tte kike na i shii
但我也不敢問呢
素直じゃないのがよそよそしぃ
sunao jya na i no ga yo so yo so shii
我不能變得坦率 這讓我們之間有了距離
この気持ちどんな形
ko no kimochi do n na katachi
這種感覺是什麼形狀呢
きっと今日もわかんないや
kitto kyou mo wa ka n na i ya
我相信我今天也不會知道啊
朝になり
asa ni na ri
早上來臨
君はめめしぃ
kimi wa me me shii
你毫無出息
言葉を紡いで花飾り
kotoba wo tsumuide hana kazari
將你的話語編織成花環
息づまり
iki zu ma ri
呼吸困難
とどのつまり
to do no tsu ma ri
說到底
言いたいことがあるんでしょ?
ii ta i ko to ga a ru n de syo?
你有話想說對吧?
光るパネルスワイプで
hikaru paneru suwaipu de
當你只是在發光的液晶螢幕上滑動著
返信ばかりつまらないの
henshin ba ka ri tsu ma ra na i no
並回信時 一定很無趣呢
思い悩みへそ曲げて
omoi nayami he so mage te
擔心和焦慮讓我反胃
帰ろうかな
kaerou ka na
我們要不要回去了呢
派手に話題取り替えて
hade ni wadai tori kae te
炫耀性地轉換話題
痘痕もえくぼというけれど
abata mo e ku bo to i u ke re do
雖然他們說愛情讓人盲目
見えない見えないそのほの字
mie na i mie na i so no ho no ji
但我卻看不見看不見那個「愛」字
気に病むのよ
ki ni yamu no yo
我在為它發愁
心なしぃ
kokoro na shii
「這也許是心理作用」
って言えないし
tte ie na i shi
也說不出口呢
都會のデートはたどたどしいぃ
tokai no de-to wa ta do ta do shi ii
我們蹣跚地度過這個城市約會
けど私想う気持ち
ke do watashi omou kimochi
但是我所感受到的感情
ずっと変わらないんだよ
zutto kawarana i n da yo
永遠不會改變
男らしいぃ
otoko ra shi ii
「你有男子氣概呢」
言われないしぃ
iware na i shii
是你不會對我說的話
僕だけどうやら片思い
boku da ke do u ya ra kata omoi
似乎這段愛情只有在我這邊是單相思呢
すれ違い
su re chigai
我們的感情不一致
遠慮しがち
enryo shi ga chi
我們容易迴避彼此
答えてくれないよね。
kotae te ku re na i yo ne.
你不願意回答我對吧。
あぁ…觸れて…觸れないで
aa... fure te... fure na i de
啊啊…碰我…不要碰我
もぉやめて…やめないで
moo ya me te... ya me na i de
討厭 快住手…不要停止
觸れて…觸れないで
fure te... fure na i de
碰我…不要碰我
もぉやめて…やめないで
moo ya me te... ya me na i de
討厭 快住手…不要停止
觸れて…觸れないで
fure te... fure na i de
碰我…不要碰我
もぉやめて…やめないで
moo ya me te... ya me na i de
討厭 快住手…不要碰我
觸れて…觸れないで
fure te... fure na i de
碰我…不要碰我
もぉ…
moo...
討厭…
気になるしぃ
ki ni na ru shii
我很好奇啊
って聞けないしぃ
tte kike na i shii
但我也不敢問呢
素直じゃないのがよそよそしぃ
sunao jya na i no ga yo so yo so shii
我不能變得坦率 這讓我們之間有了距離
この気持ちどんな形
ko no kimochi do n na katachi
這種感覺是什麼形狀呢
きっと今日もわかんないや
kitto kyou mo wa ka n na i ya
我相信我今天也不會知道啊
朝になり
asa ni na ri
早上來臨
君はめめしぃ
kimi wa me me shii
你毫無出息
言葉を紡いで花飾り
kotoba wo tsumuide hana kazari
將你的話語編織成花環
息づまり
iki zu ma ri
呼吸困難
とどのつまり
to do no tsu ma ri
說到底
言いたいことがあるんでしょ?
ii ta i ko to ga a ru n de syo?
你有話想說對吧?
言いたいことはないんですか?
ii ta i ko to wa na i n de su ka?
你沒有想說的嗎?
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。
202325 修正多處