ETH官方钱包

前往
大廳
主題

SPEED - なとり 中日歌詞翻譯

TYPE | 2025-04-18 18:23:17 | 巴幣 44 | 人氣 85

作詞:なとり
作曲:なとり

誰かのための痛み?
僕の願い、やがて散り散り
椅子取りゲームみたい
それでも、息をしていくしかない
まだ、聞こえるか?
とっくのとうに詰まった呼吸
関係ない、うるせえわ
自分だけが聞こえている
安定なんて捨てた
もう、すべてを振り切るスピードで
  • 這是為誰而來的痛苦?
  • 我的願望、終將四散消逝
  • 就好似大風吹遊戲一般
  • 即便如此、依舊只能活下去
  • 依舊、聽見我的聲音嗎?
  • 我的呼吸早已停下
  • 沒有關係、給我閉上嘴
  • 就只有我能夠聽見
  • 捨棄所謂安定安穩
  • 現在、用震撼一切的速度
その瞬間まで、足掻いて
ただ、脳絞って 今、見えるとこまで
この瞬間を飲み干して、また踴って
見たことないもの、見せて
  • 直到那瞬間、拼命掙扎
  • 只是、絞盡腦汁 此刻、我能夠看見那處
  • 飲盡這一瞬間、再次起舞
  • 讓我看見、不曾見過的事物
「君の代わりはいない」
もし、誰かが否定しても
僕の代わりはいない
違うことない、僕の目覚まし
誰かの祈る手を払った痛み
どこから漂う悪意の兆し
正しさに息を潛めた怒り
それすらも僕に殘った光
誰彼の熱を奪う感覚
逃げる気はとうにないぜ、全く
この手が震えるほどの錯覚が、起こした摩擦
まだ、見えてるか?
とっくにスポットライトを奪った
関係ない、うるせえわ
自分だけに聞かせている
安定なんてやめだ
もう、すべてを振り切るスピードで
  • 「沒有人是你的替代品」
  • 縱使、他人做出否定
  • 我的替代品無人存在
  • 毫無不同、我的鬧鐘
  • 將他人祈禱雙手給揮開的痛苦
  • 從何方漂流而來的惡意
  • 正義背後蘊藏著憤怒
  • 縱使是我心中存在的光芒
  • 奪走所有人炙熱的感覺
  • 讓人顫抖恐懼的錯覺、引起了磨擦
  • 依舊、可以看見嗎?
  • 早已將聚光燈給通通奪走
  • 沒有關係、給我閉上嘴
  • 就只是說給你自己聽
  • 所謂安定安穩我不需要
  • 現在、用震撼一切的速度
この瞬間だけ、足掻いたって意味ないぜ
今、見えるとこまで
第六感で惹きあって、また踴って
見たことないものを見せて
今をブチ抜いて!
もう、ノンストップで 脳、擦り切れるまで
この瞬間を飲み干して、また踴って
見たことないもの、見せて
  • 唯獨此刻、縱使掙扎毫無意義存在
  • 此刻、能夠看見那處
  • 用第六感彼此吸引、再次起舞
  • 讓我看見不曾見過的事物
  • 現在超越所有一切吧!
  • 已經、無人能擋 大腦、疲憊不堪為止
  • 飲盡這一瞬間、再次起舞
  • 讓我看見、不曾見過的事物
この瞬間を飲み干して、また踴って
見たことないもの、見せて
  • 飲盡這一瞬間、再次起舞
  • 讓我看見、不曾見過的事物
送禮物贊助創作者 !
0
留言
追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作