ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【ケプラ】これからのこと【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2025-02-19 15:56:11 | 巴幣 24 | 人氣 38


作詞:柳澤律希
作曲:ケプラ
Guitar:柳澤律希?けんた
Bass:かず
Drums:ハヤト
唄:柳澤律希

中文翻譯:月勳


「裸のまま鳥(niǎo)にでもなって
"hadaka no ma ma tori ni de mo natte
「我真想就這麼赤裸地成為鳥(niǎo)兒

世界を旅したいな」って
sekai wo tabi shi ta i na" tte
在全世界旅行呢」

月曜の朝から寢ぼけてる僕を
getsuyou no asa ka ra ne bo ke te ru boku wo
你溫柔地

君は優(yōu)しく
kimi wa yasashi ku
對(duì)著從週一的早上開(kāi)始睡糊塗的我

「そんな事より急がないと
"so n na koto yo ri isogana i to
「比起那種事 如果不快一點(diǎn)的話

學(xué)校遅刻しちゃうよ」って
gakkou chikoku shi cyau yo" tte
上學(xué)會(huì)遲到的喔」

僕の左手を引っ張って
boku no hidari te wo hippatte
並拉著我的左手

あぁ走り出したんだ
aa hashiri dashi ta n da
啊啊 就這麼飛奔而出


あっちでもないしこっちでもないし
acchi de mo na i shi kocchi de mo na i shi
並不是那邊 也不是那邊

行き止まりばっかだし
iki domari bakka da shi
盡是些無(wú)法前進(jìn)的道路

本當(dāng)に情けない僕だけど
hontou ni nasake na i boku da ke do
雖然我真的很可憐

何故か嬉しそうだ君は
naze ka ureshi so u da kimi wa
但不知為何看起來(lái)十分開(kāi)心的你

當(dāng)たり前のように楽しくて
atari mae no yo u ni tanoshi ku te
就像理所當(dāng)然一樣享受其中

なんか幸せで
na n ka shiawase de
總覺(jué)得你十分幸福

充実しすぎてる毎日が
jyuujitsu shi su gi te ru mainichi ga
過(guò)於充實(shí)的每一天

時(shí)々不安になります
tokidoki fuan ni na ri ma su
偶爾會(huì)讓我感到不安


ねぇ、気づいた?
nee, ki zu i ta?
吶、你注意到了嗎?

2人だけの居場(chǎng)所が
futari da ke no ibasyo ga
只屬於我們的容身之處

また1つ、2つと増えて
ma ta hitotsu, futatsu to fue te
再次增加了1個(gè)、2個(gè)地方

この街を飲み込んでいく
ko no machi wo nomi konde i ku
並逐漸吞噬了這座城鎮(zhèn)

明日も明後日も狂うように愛(ài)してね
ashita mo asatte mo kuruu yo u ni ai shi te ne
明天也好後天也罷 都請(qǐng)你瘋狂地愛(ài)著我吧

2人だけの時(shí)間がいつまでも
futari da ke no jikan ga i tsu ma de mo
只願(yuàn)只屬於我們的時(shí)間不管何時(shí)

続くようにさ
tsuzuku yo u ni sa
能持續(xù)下去啊


別に1から100まで君の事
betsu ni ichi ka ra hyaku ma de kimi no koto
我並不是從1到100

好きな訳ないですし
suki na wake na i de su shi
都喜歡著你

多分それは君にとっても
tabun so re wa kimi ni totte mo
我認(rèn)為那大概對(duì)你來(lái)說(shuō)

一緒なんだろうと思うし
issyo na n da ro u to omou shi
也跟我一樣

24時(shí)間おんなじ事
ni jyuu yon jikan o n na ji koto
我並非24小時(shí)

考えてる訳じゃないし
kangae te ru wake jya na i shi
都在思考著相同的事情

たまには僕らも距離を置く事が
ta ma ni wa boku ra mo kyori wo oku koto ga
我們偶爾也需要

必要なんでしょ?
hitsuyou na n de syo?
保持距離對(duì)吧?


ねぇ、気づいた?
nee, ki zu i ta?
吶、你注意到了嗎?

2人だけの話が
futari da ke no hanashi ga
只屬於我們的話題

また1つ、2つと増えて
ma ta hitotsu, futatsu to fue te
再次增加了1個(gè)、2個(gè)

物語(yǔ)になっていく
mono gatari ni natte i ku
並漸漸成為了一篇故事

明日も明後日も來(lái)るように愛(ài)してね
ashita mo asatte mo kuru yo u ni ai shi te ne
就像明天與後天都會(huì)到來(lái)一樣愛(ài)著我吧

2人だけの時(shí)間がいつまでも
futari da ke no jikan ga i tsu ma de mo
只願(yuàn)只屬於我們的時(shí)間不管何時(shí)

終わらないようにさ
owarana i yo u ni sa
都不會(huì)結(jié)束啊


ずっと一緒に居たいなって
zutto issyo ni itai natte
我第一次想

初めて思ったんだ
hajime te omotta n da
和你永遠(yuǎn)在一起

君と2人ならいつの時(shí)代でも
kimi to futari na ra i tsu no jidai de mo
如果是和你一起的話 不管是什麼時(shí)代

生きていける気がしてるんだ
iki te i ke ru ki ga shi te ru n da
我都感覺(jué)能活下去

こんな事君の前じゃ言える訳ないけど
ko n na koto kimi no mae jya ie ru wake na i ke do
雖然這種事情不可能在你面前說(shuō)出口

せめて學(xué)校に著くまでは
se me te gakkou ni tsuku ma de wa
但至少在抵達(dá)學(xué)校之前

この手は離さないでね
ko no te wa hanasana i de ne
都請(qǐng)別放開(kāi)我的手


ねぇ、気づいた?
nee, ki zu i ta?
吶、你注意到了嗎?

2人だけの居場(chǎng)所が
futari da ke no ibasyo ga
只屬於我們的容身之處

また1つ、2つと増えて
ma ta hitotsu, futatsu to fue te
再次增加了1個(gè)、2個(gè)地方

この街を飲み込んでいく
ko no machi wo nomi konde i ku
並逐漸吞噬了這座城鎮(zhèn)

明日も明後日も狂うように愛(ài)してね
ashita mo asatte mo kuruu yo u ni ai shi te ne
明天也好後天也罷 都請(qǐng)你瘋狂地愛(ài)著我吧

2人だけの時(shí)間がいつまでも
futari da ke no jikan ga i tsu ma de mo
只願(yuàn)只屬於我們的時(shí)間不管何時(shí)

続くようにさ
tsuzuku yo u ni sa
能持續(xù)下去啊

-

日文沒(méi)有很好,中文也沒(méi)有很好
有任何翻譯上的問(wèn)題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時(shí)請(qǐng)謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來(lái)源,請(qǐng)不要擅自修改翻譯。

創(chuàng)作回應(yīng)

追蹤 創(chuàng)作集

作者相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作