この惑星のBirthday Song(這顆星球的生日歌)
《終わりの惑星のLove Song》(末日星球的情歌)
作詞、作曲:麻枝準
主唱:やなぎなぎ(yanaginagi,柳柳、柳凪)
翻譯:小羅 (poison203011)
空は青く大地は緑だったんだよ
sora wa aoku daichi wa midori dattan da yo
天空是湛藍的 大地是碧綠的
海にはいろんな魚が泳いでいたんだ
umi ni wa ironna sakana ga oyoideitan da
海裡有許多魚兒在遨游
夜には星が瞬いてた
yoru ni wa hoshi ga matataiteta
夜晚有閃亮的星星
大きなお腹をさすってきみは
ookina onaka wo sasuttekimi wa
妳輕撫著自己大大的孕肚
我が子にそんな話を聞かせた
waga ko ni sonna hanashi wo kikaseta
把這些話告訴我們的孩子
夏には花火と言うええとなんていうか???
natsu ni wa hanabi to iu ee to nante iu ka…
夏天就不得不提煙火 嗯 怎麼說呢???
蚊に刺されるのは今も同じだけれど
ka ni sasareru no wa ima mo onaji da keredo
雖然蚊子們的熱情依舊不減就是了
秋の紅葉は忘れられない
aki no kouyou wa wasurerarenai
秋天的楓葉令人難忘
冬に降る雪はなにもかも染めて
fuyu ni furu yuki wa nanimo kamo somete
冬天下的雪把一切染白
別世界のよう 歩きにくいけど
betsu sekai no you aruki nikui kedo
恍如隔世 步履維艱
?本當にこんな世界で生むのか?
"hontou ni konna sekai de umu no ka"
?真的要讓孩子來到這樣的世界上嗎??
何遍も僕はきみを諭した
nanpen mo boku wa kimi wo satoshita
我再三告誡妳
ひとりじゃ生きれないけど
hitori ja ikirenai kedo
一個人是活不下去的
家族だったら大丈夫
kazoku dattara daijoubu
若是一家人就沒問題
だからあなたも想像してみて
dakara anata mo souzou shite mite
所以你也想像一下嘛
夜明けを この星の
yoake wo kono hoshi no
黎明 在這顆星球上
生まれるその時は痛みが伴うもの
umareru sono toki wa itami ga tomonau mono
分娩的那一刻 隨之而來的是痛楚
だからあたしも生む
dakara atashi mo umu
所以我也要生下來
すべてに祝福が
subete ni shukufuku ga
一切都會得到祝福
信じる
shinjiru
我深信不疑
信じてる
shinjiteru
我始終相信著
※不專業翻譯,僅供參考用,有任何問題都可留言提問;轉載請務必註明出處&作者!