作詞:Benjamin
作曲:澤野弘之
唄:Benjamin?mpi
I check myself cuz I should be dead
我確認(rèn)著應(yīng)當(dāng)已經(jīng)死去的自己
The rings of flame still inside my head
火環(huán)依舊存在於我的腦海裡
The blue facade slowly turning red
藍(lán)色面具逐漸染上了鮮紅
Evil denizen
邪惡居民啊
The life support's punctuated hum
生命維持裝置發(fā)出了節(jié)奏中斷的聲響
Sit by your side for the day to come
我在你的身旁坐下並等待著應(yīng)當(dāng)?shù)絹?lái)的日子
The truth is black like obsidian
真相像黑曜巖一樣漆黑
Seek a medicine
尋找治癒自身的方法吧
Get tough
變得堅(jiān)強(qiáng)
Don't back out
不要退縮
Time to ditch your doubt
是時(shí)候捨棄你的疑慮了
Gate crash
闖入其中
Don't you stop
別停下腳步
Countdown to the drop
決戰(zhàn)倒數(shù)
I just couldn't win cuz there was nothing I could ever change
不管我多麼努力 我也無(wú)法改變一切 所以也不可能會(huì)贏得勝利
So puny and thin
我是如此地脆弱且纖細(xì)
My body was a cage
我的身體不過(guò)是座監(jiān)牢
But under the skin I got so comfy on this bed of nails
但在皮膚之下 我在這張釘床上感到如此舒適
Death always fails
死神總是感到了挫折
Back to take the pain to give you what you're begging for
我為了給予你所希望的事物 而奪回了痛苦
Be my shadowborn
成為我的影子之子吧
We're back to take the pain
我們回來(lái)承受痛苦
My soul is indestructible
我的靈魂堅(jiān)不可摧
I steal you from the grave
我從墳?zāi)怪袔ё吡四?/div>
So cursed to be a slave
所以詛咒成為了奴隸
There's a darkness I keep that you can never see beyond
我隱藏著一片黑暗而你永遠(yuǎn)無(wú)法穿越
In the dungeons so deep, down where the stars ain't ever shone
星星從未照亮那座深邃地牢
There's a distance between us that you'll never overcome
我們之間有一段距離而你永遠(yuǎn)無(wú)法克服
In the deafening silence, when the day has come and gone
直到那震耳欲聾的寂靜過(guò)去
Calm before the storm
暴風(fēng)雨前的寧?kù)o
It's me they all are coming for
他們都為了我而來(lái)
Be my shadowborn
成為我的影子之子吧
We're back to take the pain
我們回來(lái)承受痛苦
My soul is indestructible
我的靈魂堅(jiān)不可摧
I steal you from the grave
我從墳?zāi)怪袔ё吡四?/div>
So cursed to be a slave
所以詛咒成為了奴隸
There's a darkness I keep that you can never see beyond
我隱藏著一片黑暗而你永遠(yuǎn)無(wú)法穿越
In the dungeons so deep, down where the stars ain't ever shone
星星從未照亮那座深邃地牢
There's a distance between us that you'll never overcome
我們之間有一段距離而你永遠(yuǎn)無(wú)法克服
In the deafening silence, when the day has come and gone
直到那震耳欲聾的寂靜過(guò)去
-
中文沒(méi)有很好,英文也沒(méi)有很好
有任何翻譯上的問(wèn)題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時(shí)請(qǐng)謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來(lái)源,請(qǐng)不要擅自修改翻譯。