作詞:雪見撫子
作曲: 酔シグレ/香音(KANON)
眠れない夜があった
ひとりで涙を流す夜があった
死にたい夜があった
それでも生きたいと願(yuàn)う明日が
- 有輾轉(zhuǎn)難眠的夜晚
- 有獨(dú)自哭泣的夜晚
- 有渴求死去的夜晚
- 有即便如此依舊渴求活下去的未來
涙の數(shù)だけ強(qiáng)くなれるなんて噓だ
辛くて苦しくて 痛くて 助けてほしくて
一人泣きじゃくるその度にまた一つ
弱くなっていくような気ばかりしている
- 光是眼淚的數(shù)量就能變堅(jiān)強(qiáng)什麼的就只是謊言
- 悲傷辛酸 痛苦苦澀 希望有人能伸出援手
- 當(dāng)我獨(dú)自哭泣時(shí)便會(huì)有人流下眼淚
- 就只是意識(shí)到自己越發(fā)變得軟弱
傷つかなくなったわけじゃないよ
目を逸らすのが上手くなっただけ
泣かなくなったわけじゃないよ
笑顔で誤魔化すのが上手くなったの
人生は諦めていくものって悟ったのはいくつの自分だっけ
「信じたい」は希望だって言える
のだろうか
- 並不是變得不會(huì)受傷
- 只是變擅長(zhǎng)逃避現(xiàn)實(shí)
- 並不是變得不會(huì)哭泣
- 只是變擅長(zhǎng)強(qiáng)顏歡笑
- 領(lǐng)會(huì)到人生是我放棄的事物 是什麼時(shí)候呢
- 「我相信」可以說是希望
- 能夠說出口嗎?
いつから
愛想笑いが上手くなったんだっけ
俯いて歩くようになったんだっけ
いつから
周りの顔色を窺うようになったんだっけ
神様なんていないよこんな世界に
- 不知何時(shí)起
- 開始變得擅長(zhǎng)假笑呢?
- 開始變得低頭走路呢?
- 不知何時(shí)起
- 開始變得窺探周遭臉色呢?
- 這種世界 並沒有所謂的神明存在
痛みに麻痺してしまいそうな
いっそ麻痺した方が生きやすいとさえ思えるこの場(chǎng)所で
それでも私たちは必死に弱い心を守りながら
生きている
- 感覺快要對(duì)疼痛感到麻痺
- 在這乾脆對(duì)疼痛感到麻痺而活得輕鬆的地方
- 即便如此我們依舊拚死守護(hù)心靈
- 同時(shí)活在世界上
いつから「大丈夫」が口癖になったんだっけ
自分のことが嫌いになったんだっけ
いつから
生きてゆくのが苦痛になったんだっけ
いつまでこんな人生を続けたらいいんだろう
- 是什麼時(shí)後起「沒事的」成為我嘴上常掛的話
- 是什麼時(shí)候起開始討厭自己的存在
- 是什麼時(shí)候起
- 活下去就變成自身的痛苦
- 到底要繼續(xù)這樣的人生到什麼時(shí)候
眠れない夜があった
息のできない夜があった
夜は孤獨(dú)になって
孤獨(dú)はあざになって
- 有輾轉(zhuǎn)難眠的夜晚
- 有無(wú)法呼吸的夜晚
- 夜晚成為我的孤獨(dú)
- 孤獨(dú)成為我的傷痕
私たちみんな
いつか報(bào)われたいよね
もう誰(shuí)も傷つかないように
そう願(yuàn)ってしまうんだ
- 我們所有人
- 希望終有一天得到回報(bào)
- 希望不用再傷害任何人
- 發(fā)自心底深深地期望著
いつか
この命に意味があったんだって思いたい
21グラムの粉々になった私を
いつか私も好きになれるような日が來ればいいなって
孤獨(dú)な夜の中で祈っているんだ
- 終有一天
- 希望我能夠發(fā)自心底認(rèn)為這生命有其意義
- 化作21公克粉末的我
- 希望總有一天我也能夠喜歡的日常到來該有多好
- 在孤獨(dú)的夜晚獨(dú)自祈禱
私たちみんな
いつか報(bào)われたいよね
もう誰(shuí)も傷つかないように
そう願(yuàn)ってるんだ.
- 我們所有人
- 希望終有一天得到回報(bào)
- 希望不用再傷害任何人
- 發(fā)自心底深深地期望著