music / バルーン
movie / アボガド6
生意気(なまいき)な目(め)つきでさ 奇想(きそう) 妄想(もうそう) あっそ これだけ?
青澀的眼神貫穿心房 奇想妄想 啊 就這樣而已啊
押(お)し付(つ)けた愛(あい)しすら煙(けむり)たくって見(み)えないな
就連被強制壓下的愛 此刻都像煙一樣無法看清
不謹慎(ふきんしん)な冗談(じょうたん)を 楽(たの)しそうに語(かた)るのね
快活的講著天馬行空的玩笑
未必(みひつ)の故意(こい) 心(こころ)を 今(いま) ほら 味(あじ)わって
不經意的刻意 看吧 此刻 好好品嚐吧
余計(よけい)な想(おも)いが雨(あめ)のように 垂(た)れてく夜(よる)
多餘的杞人憂天 如雨水般 低垂的夜幕
儚(はかな)いまま目(め)を閉(と)じたら 夢現(ゆめうつつ)
依舊虛幻的 將眼簾闔上 就此與幻夢邂逅
まぁいっかって
嘛 怎樣都好啦
知(し)らんぷりして はい さよならっていう繰(く)り返(かえ)し
裝作一無所知 不斷重複著告別的話語
もういいやって
我已經厭倦了
投(な)げやりなまま 膝(ひさ)を抱(だ)き 片隅(かたすみ)に 少(すこ)しだけ
不負責任的蜷縮抱膝 在陰暗角落裡 稍微一點點
偉(えら)そうな態(tài)度(たいど)でさ またそうやって見下(みくだ)すの?
抱著孤芳自賞的態(tài)度 你依然繼續(xù)自以為居高臨下?
そのせいで今日(きょう)もまた枕(まくら)を濡(ぬ)らして
又因為這樣 今天枕頭也繼續(xù)被淚水沾濕
あぁ そうやって
啊啊 就這樣
駄々(だだ)をこねたら はい おしまい ってもう痛(いた)み分(わ)け
任性厚臉皮的嘗試挽留 好了 結束了 我們的痛苦已經分擔
じゃあ どうやって
那 該如何是好
想(おも)いの色(いろ)を伝(つた)えたら いいのでしょうか
將念想的顏色傳達給你 是否也沒關係呢?
わからないよ こんなに全部(せんぶ)全部(せんぶ) 吐(は)き出(だ)して
我不知道啊 所以乾脆像這樣全數傾吐而出
これからの事(こと)も不安(ふあん)で仕方(しかた)ない
對往後的事杞人憂天也無可奈何吧
群青(ぐんじょう)の 群青(ぐんじょう)の色(いろ)ひとつ くれないか 戀(こい)しくて堪(たま)らない
那唯一的 唯一的蒼藍群青 對無法給予的事物 迷戀到難以承受
愛憎(あいぞう)の 愛憎(あいぞう)の意味(いみ)ひとつ くれないか 戀(こい)しくて仕方(しかた)ないのよ
那唯一的 唯一的愛恨情仇之意義 對無法給予的事物 迷戀到無計可施
そう言(い)ったって
即便這樣說著
振(ふ)り向(む)きもせず何処(どこ)行(い)くの? 少(すこ)し寒(さむ)いわ じゃぁお別(わか)れね
不願回首的逕自向前想走到哪呢?感覺有點寒冷呢 那就這樣道別吧
まぁいっかって
嘛算了吧
投(な)げやりなまま 膝(ひさ)を抱(だ)き 片隅(かたすみ)に 今(いま)だけは
不負責任的蜷縮抱膝 在陰暗角落裡 僅僅此刻也
もうなんだって
已經無所謂了啦
いつもいつでも はい そうでしょ ってもう絶(た)え絶(だ)えよ
不論何時一直如此 沒錯 重道覆轍 無法斷絕的痛苦輪迴
もういいやって
我已經厭倦了
馬鹿馬鹿(ばかばか)しくて はいさよなら また明日(あした) 會(あ)いましょう
愚蠢的兒戲 就此告別吧 明天也依然相見的兩人
神曲!最愛須田
有錯可勘誤!