music / バルーン
movie / アボガド6
揺(ゆ)れる懐中(かいちゅう)電燈(でんとう)と君(きみ)が靜(しず)かに溶(と)けだす
懷中搖曳的電燈 與靜靜溶解的你
気付(きづ)いたら逆(さか)さになった夢(ゆめ)の中(なか)
一察覺就在相反倒置的幻夢中
暮(ゆ)れる 今日(きょう)はもう眠(ねむ)れないな
暮色已晚 今天已經(jīng)輾轉(zhuǎn)難眠
また夜(よる)を逃(にげた)す 夕(ゆ)に染(そ)まる街(まち)
依然逃避著夜晚 被夕陽染紅的街道
壊(こわ)れた傘(かさ)を抱(だ)いて俯(つむ)いた
抱著壞掉的傘 就這樣垂下視線
君(きみ)によく似(に)た後(うし)ろ姿(すがた)だった
與你如此相似的背影
さあ 君(きみ)がもし明日(あす)を汚(よご)すのなら
來吧 如果你將被明日玷污
焼(や)けるような日々(ひび)も変(か)わってしまう
就將那宛如燎原的昔日 一同改變吧
意味(いみ)も無(な)く存在(そんざい)を確(たし)かめては
確認無意義的存在
夕闇(ゆうやみ)に聲(こえ)が響(ひび)いた
響徹夕日的聲音
映(うつ)る景色(けしき)もいつか散(ち)ってまったら
如果連映於眼眸的景色也散落無序
僕(ぼく)の存在(そんざい)感(かん)なんてばらばらになってしまう
連我的存在感 也都變得支離破碎
回(まわ)る焦燥(しょうそう)と夏(なつ)の噂(うわさ) 今(いま)も忘(わす)れない
不斷迴盪的夏日傳聞 此刻也無法忘卻
思(おも)い出(で)してむなしくなっちゃうな
逕自回憶 也只成為了徒勞無功
曖昧(あいまい)に笑(わら)って今日(きょう)を誤魔化(こまか)した
曖昧的笑容 今天也被欺騙玩弄於上
なのにどうして聲(こえ)は小(ちい)さくなっていく
既然如此 為何聲音漸漸變得微小
僕(ぼく)がもし明日(あす)を望(のぞ)むのなら
如果我對明日寄託著希望
褪(あ)せるような熱(ねつ)を奪(いば)ってしまう
那燃燒至褪色的熱情 也將被奪走吧
我儘(わがまま)に振(ふ)り回(かえ)すことだけでは
隨心所欲的 回頭確認這種事
困(こま)らせるだけだ
只徒留困惑
わかってる どんなに言葉(ことば)をまとっても
我心知肚明 不管多少次 將話語重組
結(jié)局(けっきょく)薄(うす)っぺらい僕(ぼく)のままだ
也依然是 終將迎來單薄結(jié)局的我
咽(むせ)るような夏(なつ)が嫌(きら)いだった
彷彿難以下嚥的 怨恨著夏日到來
早(はや)く夜(よる)になれと願(ねが)っていた
祈願趕快進入夜幕
味気(あじき)ない程(ほど)、日々(ひび)は無邪気(むじゃき)に終(お)わる
近乎無味的 昔日也純真無邪的迎來終焉
さあ 僕等(ぼくら)もし明日(あす)に背(せ)を向(む)けたまま
來吧 如果我們依舊背對著明日與未來
眠(ねむ)れたら幸(しあわ)せだったかな
如果能入眠 是否就能變得幸福呢
夜(よる)を待(ま)つ夕闇(ゆうやみ)の底(そこ)に落(お)ちて
靜待著黑夜 於夕日之底墜落
さよならも言(い)えずただ手(て)を引(ひ)いていた
甚至不道別 僅僅是牽起了手
いじらしい日々(ひび)だった
真是惹人憐愛的日子啊
愛死須田!最近都沒發(fā)了趕快更新!!