ETH官方钱包

前往
大廳
主題

夜隠染 - MyGO!!!!! 中日歌詞翻譯

TYPE | 2024-12-22 11:55:20 | 巴幣 320 | 人氣 32

作詞:藤原優(yōu)樹(SUPA LOVE)
作曲?編曲:鈴木裕明(SUPA LOVE)

あきらめれば楽だった
いくつもの後悔を
纏いながら薄闇
潛み 足に任せる
  • 只要放棄的話就會很輕鬆
  • 背負那無數的後悔
  • 潛伏在纏身的微暗天空
  • 漫無目的向前行走
ひゅるり髪を梳かす
冷たい風だけが
僕の形を知ってる
そんな夜が
  • 梳理松散的頭髮的
  • 就只有冷澈的寒風
  • 這樣的夜晚
  • 知曉所謂的我
靜かに隠してくれるから
僕の色も忘れて
絡みついたままの影さえ
跡形なく包んでく
夜がすべて ああ 染める
  • 因為靜靜地躲在一旁
  • 將我的色彩全都忘卻
  • 那怕是形影交織倒影
  • 都毫無痕跡地包容著
  • 啊啊 將夜晚所有一切 染上色彩
著こなせない正しさや
言い淀んだ 本當も
何も捨てきれなくて
ちっとも変われやしなかった
  • 無法合身的正確性
  • 猶豫是否說出真實
  • 無法捨棄眼前一切
  • 完全沒有一絲改變
引き返せもしなくて
一方通行の
すべない思いを
ひとりぼっちの果てまで
持ち続けたのなら
許されるのかな
  • 甚至是無法回頭的
  • 單向通道
  • 那無能為力的感情
  • 直至最後孤身一人的結局
  • 如果繼續(xù)揣懷的話
  • 是否就能被他人允許
一息ごと濃くなる闇に
じわり じわり なじんでく
ガードレールも歩道橋も
同じ夜に溶ける 溶ける
  • 轉瞬間漸濃的黑暗裡
  • 漸漸地 漸漸地 感到習慣
  • 那怕是護欄還是天橋
  • 都在相同夜色 消融 融入夜色
靜かに隠してくれるから
僕の色も忘れて
風に揺られる自由の中
ひとりごちた煩[わずら]いも
夜がすべて ああ 染める
  • 因為靜靜地躲在一旁
  • 將我的色彩全都忘卻
  • 微風裡搖曳的那自由
  • 獨自一人的煩悶煩躁
  • 啊啊 在夜色裡 染上我的色彩
送禮物贊助創(chuàng)作者 !
0
留言

創(chuàng)作回應

Astray
https://im.bahamut.com.tw/sticker/539/08.png
2024-12-22 12:16:42
TYPE
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/02.png
2024-12-22 12:17:24
ナナジョ
mygo難得有這麼rock的歌
2024-12-22 14:08:44
TYPE
確實
2024-12-22 14:29:15
大漠倉鼠
https://im.bahamut.com.tw/sticker/31/04.png
2024-12-22 15:46:08
TYPE
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/02.png
2024-12-22 15:47:16
奧斯汀
https://im.bahamut.com.tw/sticker/67/17.png
2024-12-22 18:09:41

相關創(chuàng)作

更多創(chuàng)作