ETH官方钱包

前往
大廳
主題

夜が明けないのなら - 陽月るるふ 中日歌詞翻譯

TYPE | 2024-12-20 18:03:55 | 巴幣 14 | 人氣 24

作詞:コヤマヒデカズ
作曲:コヤマヒデカズ

ねえ もしも暗闇で
膝を抱えているのなら
息を深く吸い込んで
靜かに耳を澄まして
空高く
輝くあの星のように
あなたへと屆くまで
歌うと誓ったから
  • 吶 如果說在黑暗裡
  • 緊抱雙膝的話
  • 就要深呼吸
  • 靜靜傾聽它
  • 高高地天空
  • 如同那輝煌星辰
  • 直到傳達(dá)給你前
  • 我都會歌唱起誓
望んだ數(shù)だけ
零してきたんだ
いたいけな希望や
沢山の願(yuàn)いも
それでも心だけは
「諦めない」と歌っていた
  • 只是渴望的數(shù)量
  • 滿溢出無數(shù)個(gè)
  • 渴望存在的希望
  • 那無數(shù)的願(yuàn)望
  • 那怕如此 我內(nèi)心
  • 依舊高唱「永不言棄」
夜が明けないのなら
この手を摑んで
今あなたを包む光になる
消えたくなるような
悲しい夜でも
終わらないあの月のように
I just wanna be your light
いつでも側(cè)にこの歌を
  • 如果黎明不會到來的話
  • 抓住這雙手
  • 此刻 成為圍繞你的光芒
  • 那怕是在渴望消失的
  • 悲傷夜晚也好
  • 如同那永恆的夜月般
  • 我想要成為你的曙光
  • 無論何時(shí)在你左右高唱
胸の中 いつまでも
雨が降り続いてるのなら
ゆっくりと目を閉じて
一つだけ思い出して
雲(yún)の中
今はただ見えないだけで
あなたへと降り注ぐ
燈りがずっとあること
  • 無論何時(shí) 在我心裡
  • 繼續(xù)下著大雨的話
  • 那就悄悄閉上雙眼
  • 回想起我的唯一
  • 在雲(yún)層之中
  • 現(xiàn)在就只是看不清
  • 朝你內(nèi)心所灑落下
  • 燈火是永恆存在的
選んだ扉が
正解かどうかなんて
分からないままずっと
ここまで來たんだ
「あなたの光なんだ」と
胸を張って言えるように
  • 所選擇的門扉
  • 是所謂正解什麼的
  • 依舊是無法理解
  • 但最後還是來到這裡
  • 「這便是屬於你的光芒」
  • 為了能夠抬頭挺胸高喊這句話
涙が零れたなら
この手を握って
聲がいつもあなたの側(cè)に居る
負(fù)けてしまいそうな
空しい夜でも
獨(dú)りじゃないと思えるように
My heart is always next to you
確かめに行こう その先を
  • 只要落下淚水
  • 便握起這雙手
  • 歌聲無論何時(shí)都會伴你左右
  • 那怕是讓人挫敗的
  • 空虛夜晚也好
  • 為了不讓你感到孤身一人
  • 我的內(nèi)心都會緊隨你左右
  • 為了確認(rèn)彼方答案前行吧
今なら行ける気がするんだ
この暗闇の向こうまで
  • 現(xiàn)在的話 感覺可行
  • 直至黑暗彼方盡頭
夜が明けないのなら
この手を摑んで
今あなたを包む光になる
消えたくなるような
悲しい夜でも
終わらないあの月のように
I just wanna be your light
いつでも側(cè)に
そしてあなたを
照らす希望になれるように
  • 如果黎明不會到來的話
  • 抓住這雙手
  • 此刻 成為圍繞你的光芒
  • 那怕是在渴望消失的
  • 悲傷夜晚也好
  • 如同那永恆的夜月般
  • 我想要成為你的曙光
  • 無論何時(shí)在你左右
  • 然後成為照耀你心
  • 那希望的存在
送禮物贊助創(chuàng)作者 !
0
留言

創(chuàng)作回應(yīng)

大漠倉鼠
https://im.bahamut.com.tw/sticker/440/02.png
2024-12-20 22:27:51
TYPE
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/02.png
2024-12-20 22:33:59

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作