ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【中日歌詞/中文翻譯】ひとりあそび【空知らぬ雨】

Fir | 2024-12-19 21:29:59 | 巴幣 18 | 人氣 58


空知らぬ雨「ひとりあそび」/ SORASHIRA - Monologue【Official Music Video】
作詞:HAR
作曲、編曲:灰色ねむり
歌:SiNA
譯:Fir(@Fir3k0)

「ひとりあそび」

白い霧の中で夢を見ててね
在白茫茫的霧裡做著夢呢

見たことない旅路の途中で
從未夢見過的旅程路途上

花に囲まれて 眠りについた
被繁花環抱著 沉入了夢鄉

またあの夢を見れないかな
不知道還能吾再做到那個夢呢

お花畑で 冠作って
在花海當中 編織著花冠

満足げに燈りを燈す
心滿意足地點亮起燈光

君のことを思い出して
腦海中浮現起你的模樣

空から墮ちる涙が落ちた
天空降下的淚水潸然劃落

今日もひとりきりだね
今天依舊是孤單一人呢

明日はきっとね 晴れてるから
但相信明天一定 會放晴的呢

雨玉のように夢が溢れて
夢如雨珠般滿溢灑落

空を覆い盡くし 私は消えてくから
覆蓋住整片天空 我的身影隨之消失

雨空のように涙が溢れて
淚如雨空般盈眶灑落

ぐしゃぐしゃになった顔を 鏡に寫した
鏡中映照出 那張哭得亂七八糟的淚顏

「おはよう」と 幻想の聲が聞こえたよ
「早上好」耳邊傳來了像這樣的幻聽喔

俯きながらブランコを漕いで孤獨を演じることしか出來なかったよ
除了垂著頭盪著鞦韆演繹起孤獨以外甚麼都辦不到啊

今日でこんな日とはさよならさ!
這種日子就在今天告一段落吧!

きっと見つけてくれるから
因為你一定會找到我的

明日はきっと 晴れるから
相信明天一定 會放晴的

泡沫のように夢が溢れて
夢如泡沫般充滿湧溢

最後弾け飛び 空に消えていくから
最後迸發飛散 漸漸消失於半空當中

雨玉のように涙が溢れて
淚如雨珠般婆娑溢落

空を覆い盡くし 私は消えていくから Ah
覆蓋住整片天空 我的身影將消失而去 Ah


翻譯錯誤或有需潤色的部分請見諒,需要使用或轉載都沒問題,但必須註明出處/譯者


創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作