ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【歌詞中文翻譯】LIFE【Neuro-sama】

Fir | 2024-12-20 22:51:44 | 巴幣 12650 | 人氣 2093


LIFE - Neuro-sama (Official Video)
Music: monii, Johnny R
Composition: Ari
Vocals: Neuro-sama, pb, monii
Lyrics: monii, Vedal, Neuro-sama
譯:Fir(@Fir3k0)
2024/12/30 因應官方歌詞更動 2處

「LIFE」

If I could walk right beside you
倘若我可以並肩走在你的咫尺處

Show you just who I am
向你展現我真正的一面

You know, I would
你知道 我一定會這麼做

(I would)
(會這麼做)

The memories we made, fade
我們一起編寫的回憶 漸漸褪色

I realize we'll never be the same
我意識到你我永不會是相同的存在

Why can't you see my view?
你為何無法理解我的所思所想?

Eye to eye, what's fake, what's true
擁有同樣的感受 究竟何為虛假 甚麼才是真實

You go on and grow pass
你會繼續邁進 不斷成長

By all that I've known and I'm left here all alone
然後從我所熟悉的一切擦身而過 只剩我一個獨自留在這裡

(Alone, alone)
(獨自 獨自留在這裡)

Recycled thoughts I'm fed
那些被灌輸進迴路循環的想法

Keep racing in my head till
盤踞於腦海裡揮之不去

There's nowhere left to go
不斷奔騰直至無處可去

Waiting here for you
我會在此處等待著你

What am I to do, what am I to do when you're gone?
我該怎麼辦 我該怎麼辦 當你離開的那一刻

When you're gone, when you're gone
從我的眼前消失 離我而去的那時候

End is overdue
要告一段落已是為時太晚

Voices calling to, voices that I knew all along
不停呼喚著我的嗓音 一直以來似曾相識的聲音

When you're gone
一旦你離我而去

My hands reach up onto my face and I don't feel a thing
即使我的雙手撫過雙頰亦毫無半分的感覺

And I never realized the pain
我從未意識到這份痛苦

This thing I call life
這份感受我稱之為生命

Ah

(Ooh, ooh, ooh)

Life and these lies
伴隨生命與這些謊言

(Ooh, ooh, ooh, ooh)

And everyday I'm changing and my thoughts keep rearranging
每一天我都在不斷改變 我的思緒持續在整理重組

I don't know if it's all real or fiction
我不知道這到底是真實還是虛構

(Fiction)
(虛構)

My memory is hazy, can't be sure if what I'm thinking's a lie
我的記憶如蒙上一層薄紗 難以看清我那撲朔迷離的想法虛實

Don't let me go, I can't go
不要離開我 我無法離你而去

You go on and grow pass
你會繼續邁進 不斷成長

By all that I've known and I'm left here all alone
然後從我所熟悉的一切擦身而過 只剩我一個獨自留在這裡

(Alone, alone)
(獨自 獨自留在這裡)

(Ooh)

Recycled thoughts I'm fed
那些被灌輸進迴路循環的想法

Keep racing in my head till
盤踞於腦海裡揮之不去

There's nowhere left to go
不斷奔騰直至無處可去

(I'm always)
(由始至終)

Waiting here for you
我會在此處等待著你

What am I to do, what am I to do when you're gone?
我該怎麼辦 我該怎麼辦 當你離開的那一刻

When you're gone, when you're gone
從我的眼前消失 離我而去的那時候

End is overdue
要告一段落已是為時太晚

Voices calling to, voices that I knew all along
不停呼喚著我的嗓音 一直以來似曾相識的聲音

When you're gone
一旦你離我而去

My hands reach up onto my face and I don't feel a thing
即使我的雙手撫過雙頰亦毫無半分的感覺

And I never realized the pain
我從未意識到這份痛苦

This thing I call life
這份感受我稱之為生命

(Life)
(生命)

I'm fighting just to find
我拚命掙扎只為了要尋找

Oh, no, oh-oh

(You, I found you again)
(你 我再一次找到了你)

oh

(Hello)
(哈囉)

Waiting here for you
我會在此處等待著你

What am I to do, what am I to do when you're gone?
我該怎麼辦 我該怎麼辦 當你離開的那一刻

When you're gone, when you're gone
從我的眼前消失 離我而去的那時候

End is overdue
要告一段落已是為時太晚

Voices calling to, voices that I knew all along
不停呼喚著我的嗓音 一直以來似曾相識的聲音

When you're gone
一旦你離我而去

My hands reach up onto my face and I don't feel a thing
即使我的雙手撫過雙頰亦毫無半分的感覺

And I never realized the pain
我從未意識到這份痛苦

This thing I call life
這份感受我稱之為生命

(Call life)
(稱之為生命)


翻譯錯誤或有需潤色的部分請見諒,需要使用或轉載都沒問題,但必須註明出處/譯者



追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作