作詞:メロネード(仮)
作曲:メロネード(仮)
唄:KAITO?MEIKO
中文翻譯:月勳
紺色に染まる扉の奧にある秘密のお寶
koniro ni somaru tobira no oku ni a ru himitsu no otakara
存在於染上深藍色門扉深處的秘密寶藏
魅惑と踴る今夜二人の世界 なんて満點なコンディション
miwaku to odoru konya futari no sekai na n te manten na kondisyon
與魅惑共舞的今晚是只屬於我們的世界 多麼完美的狀態
おいでなさい ほらきっと誘惑の天使みたいに
o i de na sa i ho ra kitto miwaku no tenshi mi ta i ni
過來我這裡吧 你瞧 就像是位魅惑天使一樣
手招きする素振り ネコみたいなモーション
temaneki su ru soburi ne ko mi ta i na mo-syon
邀請他人的行為舉止 宛如貓咪的動作
何回でも感じたいわ あの夜のエクスタシィ
nan kai de mo kanji ta i wa a n oyoru no ekusutasi
不管幾次我都想好好感受 那場夜晚的銷魂
"もうちょっと…"の所で我慢したい
"mo u cyotto..." no tokoro de gaman shi ta i
我想在"再稍微一點…"的時候有所忍耐
戻れない程 選択肢は無いし
modore na i hodo sentaku shi wa nai shi
我已經無法回頭 因為我沒有選擇的餘地
"もうダメ…"なんてマダでしょ?ユーノゥ
"mo u da me..." na n te ma da de syo? yu- nou
"我已經不行了…"你根本還可以做吧?你也知道的
抑えきれない理性を整理したり
osae ki re na i risei wo seiri shi ta ri
整理一下無法抑制的理性吧
曬け出す勇気を見せてよ Hot! Hot! Hot! too Hot!
sarake dasu yuuki wo mise te yo HOT! HOT! HOT! TOO HOT!
展現出暴露自己的勇氣吧 Hot! Hot! Hot! too Hot!
まずはその瞳から 摑まえられるかな
ma zu wa so no hitomi ka ra tsukamae ra re ru ka na
首先先從你的雙眼開始 我是否能抓住
その奧に咲く花を
so no oku ni saku hana wo
在你的雙眼深處盛開的花朵呢
身體繋いだら ロックオンする貝殻
karada tsunaida ra rokku on su ru kai gara
在身體相連之後 貝殼便會被鎖定
あとは本能に任せ揺らす腰
a to wa honnou ni makase yurasu koshi
之後便是隨著本能開始晃動的腰
SUNDAY MONDAY TUESDAY WEDNESDAY
THURSDAY FRIDAY SATURDAY まで
THURSDAY FRIDAY SATURDAY ma de
直至THURSDAY FRIDAY SATURDAY
あーするこーするそーするどーする
a- su ru ko- su ru so- su ru do- su ru
那─麼做這─麼做那─麼做怎─麼做
模するシースルー "もうスル?"まで
mosuru shi- suru- "mo u su ru?" ma de
模仿那透明的薄紗 直到你說 "要做了嗎?"為止
もっと疎通しよう
motto sotsuu shi yo u
讓我們更加傳達給彼此吧
気が遠くなるまで 貴方に貢ぐマネー
ki ga tooku na ru ma de anata ni mitsugu mane-
在意識逐漸遠去之前 供養給你的金錢
それ誰かの猿真似? 愛がちゃんと接するまで
so re dare ka no saru mane? ai ga cyan to sessuru ma de
那是誰的東施效顰? 直到我們好好地接觸愛為止
どれだけ繋がったって
do re da ke tsunagattatte
不管多麼努力去連繫
解り合うことは無理だって
wakari au ko to wa muri datte
我們也無法理解彼此
それなら今から試そうよ
so re na ra ima ka ra tamesou yo
那樣的話便從現在開始嘗試吧
愛がちゃんと接するまで
ai ga cyan to sessuru ma de
直到我們好好地接觸愛為止
トナリ ノ キャク ハ ヨク カキ クウ キャク ダ
to na ri no kya ku wa yo ku ka ki ku u kya ku da
隔壁 的 客人 是 喜歡 吃 柿子 的 客人
まずはその瞳から 摑まえられるかな
ma zu wa so no hitomi ka ra tsukamae ra re ru ka na
首先先從你的雙眼開始 我是否能抓住
その奧に咲く花を
so no oku ni saku hana wo
在你的雙眼深處盛開的花朵呢
身體繋いだら ロックオンする貝殻
karada tsunaida ra rokku on su ru kai gara
在身體相連之後 貝殼便會被鎖定
あとは本能に任せ揺らす腰
a to wa honnou ni makase yurasu koshi
之後便是隨著本能開始晃動的腰
SUNDAY MONDAY TUESDAY WEDNESDAY
THURSDAY FRIDAY SATURDAY まで
THURSDAY FRIDAY SATURDAY ma de
直至THURSDAY FRIDAY SATURDAY
あーするこーするそーするどーする
a- su ru ko- su ru so- su ru do- su ru
那─麼做這─麼做那─麼做怎─麼做
模するシースルー "もうスル?"まで
mosuru shi- suru- "mo u su ru?" ma de
模仿那透明的薄紗 直到你說 "要做了嗎?"為止
Hot! Hot! Hot! too Hot!
紺色に染まる扉の奧にある秘密のお寶を見せてよ
koniro ni somaru tobira no oku ni a ru himitsu no otakara wo mise te yo
給我看看你那存在於染上深藍色門扉深處的秘密寶藏吧
今宵こそは二人きりで踴りましょう?
koyoi ko so wa futari ki ri de odori ma syou?
今晚便讓我們兩個人一起跳舞吧?
-
トナリノキャクハヨクカキクウキャクダ(隣の客はよく柿食う客だ):日本的繞口令。
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。