ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【可不】好きじゃない!【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2024-11-14 22:17:59 | 巴幣 26 | 人氣 30


作詞:とまつなぎ*
作曲:とまつなぎ*
PV:めがてる?とまつなぎ*
唄:可不

中文翻譯:月勳


好きじゃない!もうほっといて!
suki jya na i! mo u hotto i te!
我並不喜歡你!讓我一個人靜靜吧!

私愛情友情ごっちゃになってるはずがない!
watashi aijyou yuujyou goccya ni natte ru ha zu ga na i!
我不可能會讓愛情友情混在一起!

君はナイからほっといて!
kimi wa na i ka ra hotto i te!
因為你沒有機會 所以讓我一個人靜靜吧!

ただ笑っていてあげる
ta da waratte i te a ge ru
讓我就這麼嘲笑你吧


ダッシュで帰宅 あいつらだって噂狙っているんだもん…
dassyu de kitaku     a i tsu ra datte uwasa neratte i ru n da mon...
飛奔回家 因為那些傢伙們也在緊盯著傳聞啊…

秘密の想いだって 笑った顔に夢中
himitsu no omoi datte     waratta kao ni mucyuu
即使是藏在心裡的秘密情感 也深深迷戀著你的笑容

好きのその次も 分かんない戀の三重苦
suki no so no tsugi mo     wakanna i koi no san jyuu ku
喜歡之後的下一步也不清楚 戀愛的三重折磨

仕舞った期待と嫉妬嫌いだけは隠していてね
shimatta kitai to shitto kirai da ke wa kakushi te i te ne
好好藏起收在心裡的期待與討厭嫉妒的感受收起來吧


だから好きじゃない!もうほっといて!
da ka ra suki jya nai! mo u hotto i te!
所以說我並不喜歡你!讓我一個人靜靜吧!

私愛情友情ごっちゃになってるはずがない!
watashi aijyou yuujyou goccya ni natte ru ha zu ga na i!
我不可能會讓愛情友情混在一起!

君はナイからほっといて!
kimi wa na i ka ra hotto i te!
因為你沒有機會 所以讓我一個人靜靜吧!

ただ笑っていてあげる
ta da waratte i te a ge ru
讓我就這麼嘲笑你吧

きっとちょっとじゃ気付けない
kitto cyotto jya kizuke na i
只有一點點的話一定無法察覺

ふわりゆらゆら揺れてパッて吹くサイダー
fu wa ri yu ra yu ra yure te patte fuku saida-
輕輕飄動搖搖晃晃並且突然噴出的氣泡水

ほんのBADは君次第
ho n no BAD wa kimi shidai
一點點的BAD取決於你

ただ居たいだけ 良いでしょ 気にしないで!
ta da itai da ke     ii de syo     ki ni shi na i de!
我只是想待在這裡罷了 可以對吧 別在意我!


角ばった興味と睨めっこの目と
kadobatta kyomi to niramekko no me to
生硬的興趣和對峙的雙眼與

気になっちゃう好みと知りたいの物語を
ki ni naccyau konomi to shiri ta i no mono gatari wo
在意不已的喜好與想知道的故事

期待しちゃった ただ隣に來て欲しい
kitai shi cyatta     ta da tonari ni kite hoshi i
我都對其抱有期待 我只是希望你來到我的身旁


あぁ終わっちゃって放課後って
aa owaccyatte houkagotte
啊啊 一切都結束了 可不能再錯過

もうチャンスを逃しちゃいられない
mo u cyansu wo nogashi cya i ra re na i
放學後這個機會了啊

だだだ大膽に気張っちゃって
da da da daitan ni kibaccyatte
大大大大膽地振作起來吧

ただつまんない日々とさよならね
ta da tsu ma n na i hibi to sa yo na ra ne
告別無趣的日子吧

さよならね
sa yo na ra ne
再見了


好きじゃない もうほっといて
suki jya na i     mo u hotto i te
我並不喜歡你 讓我一個人靜靜吧


好きじゃない!もうほっといて!
suki jya na i! mo u hotto i te!
我並不喜歡你!讓我一個人靜靜吧!

私愛情友情ごっちゃになってるはずがない!
watashi aijyou yuujyou goccya ni natte ru ha zu ga na i!
我不可能會讓愛情友情混在一起!

君はナイからほっといて!
kimi wa na i ka ra hotto i te!
因為你沒有機會 所以讓我一個人靜靜吧!

ただ笑っていてあげる
ta da waratte i te a ge ru
讓我就這麼嘲笑你吧

きっとちょっとじゃ響かない
kitto cyotto jya hibikana i
只有一點點的話一定沒有影響

くらりぐらぐら揺れて抱いている不安感
ku ra ri gu ra gu ra yure te idaite i ru fuan kan
頭昏眼花搖搖晃晃並承受著的不安感

ほんのちょっとの戀試合
ho n no cyotto no koi jidai
只有一點點的戀愛競賽

まだ早いとか言うなら 屆かない
ma da hayai to ka iu na ra     todokana i
要是要說還太早的話 根本無法觸及


伝えたいなって戀の音
tsutae ta i natte koi no oto
我想傳達出去的這道戀愛的聲音

まだ間に挾み込む言葉も
ma da ma ni hasami komu kotoba mo
我希望那些仍然插入其中的詞語

私の味方になってほしい
watashi no mikata ni natte ho shi i
也能成為我的夥伴

神様に願うように
kami sama ni negau yo u ni
宛如向神明祈求一樣

戀路を誓うように
koiji wo chikau yo u ni
宛如發誓走上戀愛之路一樣

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

相關創作

更多創作