ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【コレサワ】さよなら戀人【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2024-11-13 11:04:04 | 巴幣 12 | 人氣 17



作詞:コレサワ
作曲:コレサワ
編曲:ひぐちけい
唄:コレサワ

中文翻譯:月勳


「君が好きだよ」と 放課後の夕焼け
"kimi ga suki da yo" to     houkago no yuu yake
「我喜歡你」 放學後的黃昏

空も君も真っ赤だったね 少し前の話
sora mo kimi mo makka datta ne     sukoshi mae no hanashi
天空也好你也罷都是紅通通的呢 這是稍微之前的故事


「君が好きだけど友達に戻ろう」
"kimi ga suki da ke do tomodachi ni modorou"
「雖然我喜歡你 但讓我們回到朋友關係吧」

あたしの目は真っ赤だったね ついさっきの話
a ta shi no me wa makka datta ne     tsu i sakki no hanashi
我的雙眼也是紅通通的呢 這是剛剛的故事


家に著くまで涙が出ませんように
ie ni tsuku ma de namida ga demasen yo u ni
在我到家之前 只願淚水不會奪眶而出

できるだけ 上向いて 歩きたいのに
de ki ru da ke     uwa muite     aruki ta i no ni
明明我想盡可能 面朝上方 邁開步伐的呢

どうしてこんなに 綺麗な夕焼け
do u shi te ko n na ni     kirie na yuu yake
為什麼黃昏 會這麼漂亮呢

ダメじゃん 泣いちゃうじゃん
da me jyan     naicyau jyan
根本不行啊 會讓人哭泣的吧


さよなら戀人 あたしの初めて
sa yo na ra koi bito     a ta shi no hajime te
再見了 戀人 你要帶著我的

全部連れ去って どこへ行くの
zenbu tsure satte     do ko he iku no
所有第一次 去往哪裡呢

さよなら戀人 あたしと並んで
sa yo na ra koi bito     a ta shi to narande
再見了 戀人 你下一次會和誰一起行走在

歩いたあの道 次は誰と歩くのかな
aruita a no michi     tsugi wa dare to aruku no ka na
曾經和我肩並肩 一起走過的那條道路呢


風が冷たい季節に 君に片手繋いで
kaze ga tsumetai kisetsu ni     kimi ni katate tsunaide
我想在風吹寒冷的季節裡 和你牽著手

寒いねって 言い合いたかったの
samui nette     ii ai ta katta no
互相向對方說道 「真冷呢」

もう 葉わない話
mo u     kanawana i hanashi
這已經是 不會實現的故事


家に著くまで誰にも會いませんように
ie ni tsuku ma de dare ni mo ai ma sen yo u ni
在我到家之前 只願不會遇到任何人

できるだけ 下向いて 歩きたいのに
de ki ru da ke     shita muite     aruki ta i no ni
明明我想盡可能 面朝地面 邁開步伐的呢

君が選んでくれたスニーカー
kimi ga erande ku re ta suni-ka-
你替我選擇的運動鞋

ダメじゃん 泣いちゃうじゃん
da me jyan     naicyau jyan
根本不行啊 會讓人哭泣的吧


さよなら戀人 あたしの大好き
sa yo na ra koi bito     a ta shi no daisuki
再見了 戀人 你要只留下

一つだけ置いて どこへ行くの
hitotsu da ke oite     do ko he iku no
我最喜歡的一樣東西 去往哪裡呢

さよなら戀人 もう戻らないの
sa yo na ra koi bito     mo u modorana i no
再見了 戀人 我不會再回頭了啊

あなたの大好き 次は誰にあげるのかな
a na ta no daisuki     tsugi wa dare ni a ge ru no ka na
你嘴裡的「最喜歡」 下一次會對誰講呢


約束してたあの映畫始まっちゃったよ?
yaku soku shi te ta a no eiga hajimaccyatta yo?
我們曾經約定要一起看的那部電影已經開始了啊?

借りた服いつ返せばいいの?
kari ta fuku i tsu kaese ba i i no?
我向你借的衣服什麼時候還才行呢?

さよなら戀人 大好きだったのに ばか
sa yo na ra koi bito     daisuki datta no ni     ba ka
再見了 戀人 明明我最喜歡你了呢 笨蛋


さよなら戀人 あたしの初めて
sa yo na ra koi bito     a ta shi no hajime te
再見了 戀人 你要帶著我的

全部連れ去って どこへ行くの
zenbu tsure satte     do ko he iku no
所有第一次 去往哪裡呢

さよなら戀人 あたしと並んで
sa yo na ra koi bito     a ta shi to narande
再見了 戀人 你下一次會和誰一起行走在

歩いたあの道 次は誰と歩くのかな
aruita a no michi     tsugi wa dare to aruku no ka na
曾經和我肩並肩 一起走過的那條道路呢


この寒いあたしの手もいつか
ko no samui a ta shi no te mo i tsu ka
總有一天是否也會有人

誰か握ってくれるかな
dare ka nigitte ku re ru ka na
來緊緊握住我這雙冰冷的手呢

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

更多創作