Music & Word : 神野メイ
Guest Vocal:Lezel
Guiter:小林ファンキ風格
MIX : 神野メイ
MV & Illustration : ビシャモンベイベー
Choreography:makochi
Translation : Black 2號
想像の中ではスーパースター
你是我心中的最耀眼的星星
どうにもうまくいかないな
感覺已經無法再控制自己
モニターに映った〇〇〇〇〇の歌詞が言えない
無法唱出顯示器上顯示的〇〇〇〇〇的歌詞
電話が鳴ってデッドライン
電話響起時心臟停止了
シャレオツなA面ばかり見せないで
別只給我說一些漂亮的表面話
偽りないB面を曝け出して
說一些沒有謊言的真心話
マイク越しに伝えるわけもいかないから
我還是沒有辦法透過麥克風大聲傳遞給你
1?4?10??6
我愛??你
ビブラートも しゃくりも こぶしも
聲音逐漸變得高亢也好哽喉也好抖震也好
君を振り向かせたくて覚えたの
因為我想你回頭看看我
手拍子も合いの手も今だけはいらないから
拍手讚賞也好迎合的事也好,現在已經不再需要
見惚れてよ
為我著迷吧
J-POPもROCKもHipHopも
J-POP也好ROCK也好HipHop也好
君に話しかけたくて覚えたの
這些都是想跟你說更多的話而了解的
ふと目が合った気がして
突然感覺到你注視我的瞬間
なんだか、今だ!って気がして
不知為何,就是現在!這樣的感覺
いいそびれてた
卻感覺什麼都說不出口
アカペラのアイラブユー
無伴唱的我愛你
ていうか本當にわかってないでしょ!
不過這種事情你絕對不明白我的吧!
延長なら相手しよう!
如果有下次,我會鼓起勇氣說出來!
これが最後の最後の最後っつーのに
這已經是最後又最後又最後的時機了
いやぁもうわかってるし
嗯....這些事情我都懂的
喉まで出かかってるけどさぁ
雖然已經到達了我的喉嚨
なんつーか?
到底是為什麼呢?
マブダチ以上アベック未満ってジーザス?!
害怕失去朋友以上戀人未滿的感覺?!
日々君ギミック気味でビビット
每日貪婪地注目著你的狀況
ユーエンミーもう急接近中
你與我的關係正在急速接近了
知恵の輪みたく気がつけば解けてた
維持著理性的意識不知不覺已經被溶解了
今夜初めて十八番を歌う
今晚是我第一次把最想傳達給你的歌送給你
君だけに聴いてほしくて
這是只想唱給你一個人聽的歌
當たり障りないA面で著飾らないで
不要給我說一些理所當然的表面話
みっともないそのB面に戀をしていたい
我想你愛上我不成材孩子般的一面
君だけが気づけばそれだけでいいの
只要你能意識到就已經足夠了
寄る辺ない夜の隅で
在夜晚的角落無處可放的內心
ビブラートも しゃくりも こぶしも
聲音逐漸變得高亢也好哽喉也好抖震也好
君が振り向くためのおまじない
都是想讓你看看我的魔法咒語
全て言わなくてもわかってる
就算你不說我也明白的
合言葉はそう
暗藏的話語就是這樣
1?4?10?6
我愛你
(i love you)
(i love you)
ビブラートもしゃくりもこぶしも
聲音逐漸變得高亢也好哽喉也好抖震也好
君を振り向かせたくて覚えたの
因為我想你回頭看看我
1?4?10?6にずっと
我一直都愛你噢
返せずにいたその答えを
無法退回的這個答案
聞いて欲しいの
也只想讓你聽聽
アカペラのアイラブユーを
無伴唱的我愛你
何度でも言うよ!
不論多少次我也會說出口!
註 : 14106 是日本一種潮流用語,意思是我愛你。
日文新手,用愛在翻譯。
如有翻譯錯誤請於留言或私信提醒,謝謝~
如果想轉貼或使用時請附上譯者姓名。
註:日文字幕取於神野メイ Youtube頻道資訊欄。