ETH官方钱包

前往
大廳
主題

Lezel - 葛藤Tomorrow [中日歌詞翻譯] [嘆氣的亡靈想隱退OP]

Black 2號 | 2024-10-02 00:52:10 | 巴幣 2302 | 人氣 693


葛藤Tomorrow
Vocal (主唱): Lezel
Lyrics (作詞):松隈ケンタ
Composer (作曲):松隈ケンタ
Translation (翻譯) : Black 2號


今日目覚めたら
今天睡醒起來

部屋の天井が落ちてきて
房間的天花板掉下來了

生まれ変わった気がした
感覺身體正在被抽離

迷い込んだ別世界
像是迷失在其他的世界之中

嫌なことすべて 魔法みたいななんかで消し去って
將所有討厭的事情 用魔法般的特別方式將它消除掉

気付けば Time to step
回神過來後 該前進了吧

さんざんな事ばかり 襲ってくるけど
雖然很多麻煩事都迎面而來

そうやっていつも嘆いていた
我依然能一如既往嘆氣後就逃跑了

見捨てないで  もう一度 Cry no more this way
別袖手旁觀好嗎 不要再讓這件事情變得更悲傷 

やりたいことないから
因為我對事情沒有渴望

Oh give me reasons 明日は必ず來るなんて本當かな?
讓我發奮起來 會一定帶來好的明天是真的嗎?

葛藤Tomorrow
糾結的明天

思い出に秘めた誇りもって
帶著隱藏於回憶的驕傲

行き先求めず 君と旅に出ようか
不追求目的地 與你踏上旅途

後悔ないのさ 誰にも止められない
我不會後悔 任誰也無法阻止我

どうしたら 君の天井知らずの自信
什麼事情才能夠讓你重拾自信

持ち歩けるだろうか 少しでもいい分けてほしい
能重拾起來嗎 想把少少的內心想法分享給你

仲間の聲を 逆にとってうがった間違った
順從著朋友的甜言蜜語 卻感覺那裡出現問題了

涙の Time to fly
哭泣的時間該隨風飄散

簡単なことじゃないって わかっちゃいるけど
雖然我知道這並不容易

そう言って逃げ出しそうになる
被這樣說的話,我就想逃跑了

見捨てないで  もう一度 Cry no more this way
別袖手旁觀好嗎 不要再讓這件事情變得更悲傷  

やりたいことないから
因為我對事情沒有渴望

Oh give me reasons 明日は必ず來るなんて本當かな?
讓我發奮起來 會一定帶來好的明天是真的嗎?

葛藤Tomorrow
糾結的明天

思い出に秘めた誇りもって
帶著隱藏於回憶的驕傲

行き先求めず 君と旅に出ようか
不追求目的地 與你踏上旅途

答えはないのさ 未來は分かりはしない
尋找沒有答案的 無法知曉的未來

嘆いてもがいても
即使抱怨與掙扎著

行こうか 夢のHunter
也一起前進吧 遂夢者們

明日は必ず來るなんて本當かんな?
好的明天一定會到來是真的嗎?

葛藤Tomorrow
糾結的明天

思い出に秘めた誇りもって
帶著隱藏於回憶的驕傲

行き先求めず 君と旅に出ようか
不追求目的地 與你踏上旅途

後悔はないのさ
我不會後悔

誰にも止められない
任誰也無法阻止我

Oh Yeahhhhh~
Oh Yeahhhhh~

日文新手,用愛在翻譯。
如有翻譯錯誤請於留言或私信提醒,謝謝~
如果想轉貼或使用時請附上譯者姓名。


創作回應

新大
謝謝翻譯 !!
2024-10-08 09:29:49
Black 2號
Thank you!!
最初依靠自己的聽力,有一部份錯誤了。
所以這次拜託了日文帝朋友幫忙聽了一次去確認。
能幫到你,他應該也很高興!!
2024-10-08 13:34:07

更多創作