ETH官方钱包

前往
大廳
主題

ハル [中日歌詞翻譯]

Black 2號 | 2024-06-13 20:32:12 | 巴幣 0 | 人氣 52




ハル
Vocal (主唱): Sui
Lyrics (作詞):Sui
Composer (作曲):SUIREN
Arranger (編曲)Ren
Translation (翻譯) : Black 2號


落書きされ続け
持續不停塗描著

鉛色に染まった
它已經被染上鉛色

汚れた空見上げ
仰望骯髒的天空

ユラリユラ彷徨ってた
徘徊在原地周而復始

無くした物さえ
就連我失去的東西

どうやら疾うに忘れ
不知何故已經忘掉

生きる意味色褪せ
生存的意義也逐漸消失

虛しさ吸い込み吐き出した
將空虛吞下後,想把真心話吐出來

「行かないで」聴こえてくるんだ
「別逃跑啊」我聽到這種聲音

振り返る 言葉 聲 辿って
回首過去 跟從著說話的聲音

もう一度 あの空塗りつぶして
再一次塗描著那片天空

もう一度 見渡す限りの青で
再一次看見眼前的藍色

溺れる程の群青 取り戻せるのなら
如果能將得來不易的色彩取回來

何度だって 踠いて 闇を掻き分けて
無論多少次我都會拼死打破黑暗

何度だって この手を伸ばして
無論多少次我都會伸手去迎接

僕だけの空へ
只屬於我的天空

紙ヒコーキ飛ばして
紙飛機正在飛翔

雲の隙間縫って
穿梭著雲層

風が夢さらって
風帶走了我的夢想

ヒラリヒラリ舞い落ちた
讓它搖搖欲墜般掉下來

地図も破り捨てて
地圖也已經破爛失去價值

どうやってここまで來たの?
到底是怎麼來到這裡的?

分からなくなってた
愈來愈不明白了

このままで良いのか…
繼續這樣下去真的好嗎?

「飛び込んで」心叫ぶんだ
「奮不顧身前進吧」內心正在吶喊

生きている証しを探して
尋找我生存的意義

もう一度 高く広い空描いて
再一次描繪無邊無際的天空

もう一度 際限の無い青さで
再一次看到永無止境的藍色

溺れる程の衝動 取り戻したいから
想找回奮不顧身的衝動

何度だって 拒んで 闇を切り裂いて
無論多少次我都會拒絕黑暗將它打破

何度だって 澄み渡るような
無論多少次都會變得逐漸明朗

青に溺れていく
沉醉於藍色天空之下

あぁ、空を泳げるのなら
啊,如果我能在天上游泳就好了

どこまでも遠く彼方へ
游到遙遠的目的地

あるがままで 自由自在で
按照這樣的方式自由自在地

もう一度 あの空塗りつぶして
再一次塗描著那片天空

もう一度 見渡す限りの青で
再一次看見眼前的藍色

溺れる程の群青 取り戻せるのなら
如果能將得來不易的色彩取回來

何度だって 叫んで ノイズ掻き消して
無論多少次我都會用內心的吶喊蓋過噪音

何度だって この目を開いて
無論多少次我都會打開這雙眼睛

誰も見たこともないような
就像沒有人見過一樣

描く 果てしない青
永無止境地繪畫藍色


日文新手,用愛在翻譯。
如有翻譯錯誤請於留言或私信提醒,謝謝~
如果想轉貼或使用時請附上譯者姓名。

註:日文字幕取於SUIREN Youtube頻道資訊欄。

創作回應

更多創作