ETH官方钱包

前往
大廳
主題

ユートピア - tayori 中日歌詞翻譯

TYPE | 2024-11-02 01:31:53 | 巴幣 3346 | 人氣 209

MV:
完整版:
作詞:raku
作曲:raku

波が攫うつま先
光る足跡が四つ並ぶ
いつか二人で遠い國まで
そっと逃げ出してしまえたら
なんて
  • 浪花捲走的腳尖
  • 發光足跡四腳併攏
  • 總有一天你我會去往遠方
  • 如果我可以悄悄出逃的話
  • 什麼的
烏は空を見上げた
今にも泣き出しそうな瞳で
願えばいつでも
飛び立って行けるのに
それはまるでおとぎ話のよう
愛を知ってしまった夜明けに
翼を隠したその心は
同じ明日がもう來ないこと
きっと分かっていたんだ
  • 鳥兒抬頭仰望天空
  • 此刻摻然落淚的眼瞳
  • 只要祈願的話 無論何時
  • 明明就能展翅高飛的話
  • 這就宛如童話故事一般
  • 知曉所謂的愛的黎明裡
  • 翅膀藏起的內心
  • 同樣的內心不曾會到來
  • 你一定早就知曉答案了
夜を運ぶ夕暮れ
浮かぶあなたのその橫顔
どんな世界で
どんな仕草で
空を仰いでいるんだろうか
風を切って進んだあの日々
そんな魔法はもう解けた
夢を見て沈んだ分だけ
僕ら離れてしまったんだ
  • 夜晚帶來的夕暮
  • 你浮現在我眼簾的側顏
  • 無論是什麼世界
  • 無論是什麼舉止
  • 你在抬頭仰望天空嗎?
  • 劃開微風向前進的日常
  • 這種魔法早已被解除
  • 正如我的夢想沉沒般
  • 我們便就此分道揚鑣
通り過ぎた日々の殘像
あどけない蓼の香り纏って
浮かんだ一つの憧憬
二人で歩んだはずの
その道のりを背に
愛を知ってしまった夜明けに
翼を隠したこの心は
同じ明日を願ってしまうよ
あなたのようにはなれないから
  • 逝去日常的殘像
  • 帶著純真青草的香氣
  • 浮現眼前的一道憧憬
  • 本應是兩人一起共度
  • 在這條道路 這道背脊
  • 知曉所謂的愛的黎明裡
  • 翅膀藏起的內心
  • 祈願相同明日到來
  • 為了不成為跟你一樣的人
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

Astray
https://im.bahamut.com.tw/sticker/71/17.png
2024-11-02 20:25:32
TYPE
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/02.png
2024-11-02 20:26:16
研究
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/03.png
2024-11-04 01:39:36
TYPE
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/02.png
2024-11-04 07:34:44

相關創作

更多創作