ETH官方钱包

前往
大廳
主題

パラレル - 青い子 中日歌詞翻譯

TYPE | 2024-11-01 00:09:42 | 巴幣 126 | 人氣 53

MV:
完整版:
作詞:青い子
作曲:青い子

人生なんて結(jié)果オーライで
所詮いつだって どうにも不安定
數(shù)年経って身についた価値観さえも
いつしか全部塗り変えられていく
  • 所謂的人生就是全看結(jié)果
  • 反正無論何時 都是不安穩(wěn)的
  • 那怕無論何時深植內(nèi)心的價值觀
  • 終有一天一切全都會被改寫
考えたってどうせ無駄なので
現(xiàn)狀維持が今日も安泰です
一歩前に進めないその言い訳を
いつしかずっと考え続けている
  • 反正思考也是白費工夫
  • 維持現(xiàn)狀今天依舊安泰
  • 就是無法向前邁進的藉口
  • 不知何時起一直思考起來
ハリボテなだけの
空っぽな詩を歌う日々も
何者かになりたかった
きっと僕はまだまだ痛かった
  • 僅是虛無飄渺
  • 謳歌空泛詩歌的日常
  • 渴望成為何許人也
  • 一定會持續(xù)痛苦下去
何百通り期待を抱いたとして
僕は僕を裏切っては泣いていくんだろうか
淡々と平凡な日々を紡ぐ
選んだ方とは違う道を
今日も橫目に眺めながら
  • 那怕遵循背負無數(shù)的期待
  • 背叛自己的期望 我是否會哭泣呢?
  • 淡然編織起的平凡日常
  • 與自身選擇的不同道路
  • 今天依舊遠望著那條路
虛勢を張っているだけなので
現(xiàn)狀維持はもう限界です
焦燥感が止まらない こんな厭世を
飼い慣らせずに呑み込まれていく
僕は僕を越えられないでいる
  • 因為就只是虛張聲勢
  • 維持現(xiàn)狀也已經(jīng)到極限了
  • 無可停下的焦躁感 將這種厭世
  • 毫不習(xí)慣地心靈神會下去
  • 我依舊無法跨越過我自己
束の間の夢の
続きを描いてるような日々も
ただ遠くへ行きたかった
知らなければまだ幸せだったんだ
  • 轉(zhuǎn)瞬之間的夢想
  • 續(xù)寫未來般的日常
  • 就只是想去往遠方
  • 若是不知曉 肯定會過得幸福
金輪際もう失敗が怖いんだ どうして
僕は僕を信じてみようとした 今日だって
段々と平凡な日々が変わる
そんな都合のいい言葉が
頭に浮かんでは また消えた
  • 為什麼 我依舊畏懼著失敗
  • 那怕今天 依舊想相信我自己
  • 逐漸改變的平凡日常
  • 就只是洽到適宜的話
  • 浮現(xiàn)在腦海 然後消失
何百通り期待を抱いたとして
僕は僕を裏切っては泣いていくんだろうか
淡々と平凡な日々を紡ぐ
選んだ方とは違う道を
今日も橫目に眺めながら
  • 那怕遵循背負無數(shù)的期待
  • 背叛自己的期望 我是否會哭泣呢?
  • 淡然編織起的平凡日常
  • 與自身選擇的不同道路
  • 今天依舊遠望著那條路
送禮物贊助創(chuàng)作者 !
0
留言

創(chuàng)作回應(yīng)

大漠倉鼠
https://im.bahamut.com.tw/sticker/276/07.png
2024-11-01 09:49:29
TYPE
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/02.png
2024-11-01 10:32:56
Astray
https://im.bahamut.com.tw/sticker/502/22.png
2024-11-02 19:38:27
TYPE
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/02.png
2024-11-02 19:40:36

更多創(chuàng)作