ETH官方钱包

前往
大廳
主題

叫んだっていいじゃないか - Seeka . feat. 初音ミク 中日歌詞翻譯

TYPE | 2024-11-01 15:15:24 | 巴幣 24 | 人氣 37

作詞:Seeka .
作曲:Seeka .

叫んだっていいじゃないか
今自分が思っていることを
転んだっていいじゃないか
周りの目なんてゴミ以下だ
  • 吶喊出聲有什麼關係
  • 將自己內心所想的事情
  • 失敗受挫有什麼關係
  • 周遭眼色就是垃圾以下
明日の自分に希望は?
ああ。目的地不明渋滯
明日君は生きていくのかい?
ああ。誰のために生きるのか
  • 對明天的自己抱有的希望?
  • 阿啊。目的地不明阻塞
  • 明天你依舊會活下去嗎?
  • 阿啊。要為誰而活呢?
「先生に聞きたいのです」
「教えてよ。生きてく価値を」
「みんなの進む先は」
どこに向かうのか?
  • 「有想問老師的事情」
  • 「告訴我。所謂活著的價值」
  • 「大家向前邁進的未來」
  • 到底是怎麼直面他的呢?
叫んだっていいじゃないか
ほら いま 口を開け
理不盡なこの世に処罰を。
神様はやくしてよ。
  • 吶喊出聲有什麼關係
  • 快點 現在 張口吶喊吧
  • 向這不講理的世界降下天罰。
  • 神明 還請快點降下天罰。
ねえ君は何処?
嗚呼明日はどこ?
「ねえ教えてよ」
ぼくがいる価値を
  • 你現在在哪裡?
  • 阿啊 未來在哪裡?
  • 「還請告訴我」
  • 我存在世上的價值
今日の収穫は?
明日の目標は?
迷子だったなら
叫ぶしかないよ
  • 今天的收穫是?
  • 明天的目標是?
  • 如果迷失方向的話
  • 就只有吶喊出聲
「君の生きる意味はなんだい?」
人の言いなりって楽しいかい?
「僕まだわからないんだ」
嗚呼生きることの楽しさを
  • 「你活著的意義是什麼?」
  • 照他人所說活著有趣嗎?
  • 「我依舊是無法去理解」
  • 阿啊 所謂活著的樂趣
まだ生きることはできるかい?
君はこれからも生きてくの?
  • 你還能繼續活在世界上嗎?
  • 你從今以後會繼續活下去嗎?
周りの目が怖いんだ
周りの評価が怖いんだ
死んでいくのが怖いんだ
僕はどうして生きてんだ
  • 害怕周遭的眼光
  • 害怕周遭的評價
  • 害怕自身的死去
  • 我為什麼要活著
「私はね、生きていくのよ」
「理由なんていらないじゃない」
今を生きる それでいいの。
さあ。手を摑んで
  • 「我啊、會活下去的」
  • 「不需要所謂的理由」
  • 只要現在活著 這樣就好
  • 來吧。抓住我的手吧
叫んだっていいじゃないか
ほら いま 口を開け
周りの目なんてゴミ以下だ
気にするな、見なくて良い
  • 吶喊出聲有什麼關係
  • 快點 現在 張口吶喊吧
  • 周遭眼光就是垃圾以下
  • 不用在意、也不用去看
叫んだっていいじゃないか
ほら いま 口を開け
周りの評価は二の次だ
ただ今は前に進め
  • 吶喊出聲有什麼關係
  • 快點 現在 張口吶喊吧
  • 周遭評價就只是其次
  • 現在只要一心向前就好
今日は何する?
明日は何する?
もっと教えてよ
僕の生きる道
  • 今天要做什麼?
  • 明天要做什麼?
  • 告訴我更多吧
  • 我活下去的道路
何するかなんて
気にしなくて良い
何も考えず
とにかく叫ぼう
  • 要做什麼之類的
  • 不用去在意就好
  • 什麼都不需要去思考
  • 只需要放聲吶喊就好
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

大漠倉鼠
https://im.bahamut.com.tw/sticker/440/02.png
2024-11-01 15:48:43
TYPE
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/02.png
2024-11-01 17:18:26
Astray
好難過的詞啊...OAQ
2024-11-02 19:52:22
TYPE
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/11.png
2024-11-02 20:08:34

相關創作

更多創作