ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【魔王2099】ホロウ【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2024-11-01 18:10:37 | 巴幣 202 | 人氣 28


作詞:須田景凪
作曲:須田景凪
編曲:須田景凪
PV:LOWRISE?Nihe?Katsuki Yoshinaga?kouko(emma)
唄:シユイ

中文翻譯:月勳


長い夢を見てた
nagai yume wo mite ta
我做了個漫長夢境

冷たい闇の中で
tsumetai yami no naka de
因為你並不在

君が居ないから
kimi ga inai ka ra
冰冷的黑暗裡

こんなにも胸が痛いのだろう
ko n na ni mo mune ga itai no da ro u
所以我的心才會如此難受吧


世界が終わる音がする
sekai ga owaru oto ga su ru
我聽見了世界結束的聲音

罪には罰がよく似合う
tsumi ni wa batsu ga yo ku niau
懲罰與罪過十分相似

穢れの中、もがいていた
kegare no naka, mo ga i te i ta
我在汙穢之中、奮力掙扎著

誰かに気付いて欲しくて
dare ka ni kizuite hoshi ku te
只希望有人來發現到我


光の雨が降り注いで 闇を喰らって
hikari no ame ga furi sosoide     yami wo kuratte
光雨降下 啃食黑暗

哀しい苦しい愛しいが溢れたみたいだ
kanashi i kurushi i itoshi i ga afure ta mi ta i da
就像是悲哀痛苦與憐愛之處滿溢而出了一樣

叫びが屆くなら 次はきっと
sakebi ga todoku na ra     tsugi wa kitto
如果叫聲會傳達給你的話 我下一次一定會

誰より早く貴方を奪ってみせるよ
dare yo ri hayaku anata wo ubatte mi se ru yo
試著比任何人都還要早一點奪走你


甘い夢を見てた
amai yume wo mite ta
我做了個香甜夢境

酷く寢苦しかったんだ
hidoku negurushi katta n da
讓人難以入眠

君が居ないから
kimi ga inai ka ra
因為你不在這裡啊

こんなにも朝が怖いのだろう
ko n na ni mo asa ga kowai no da ro u
所以早晨才會讓人如此恐懼吧


世界はいびつな姿で
sekai wa i bi tsu na sugata de
世界的模樣扭曲不堪

変わらず笑みを浮かべている
kawarazu emi wo ukabe te i ru
並露出了一成不變的笑容

穢れはいつか歌になった
kegare wa i tsu ka uta ni natta
汙穢曾幾何時變成了歌曲

あなたの為だけの讃美歌
a na ta no tame da ke no sanbi ka
變成了只獻給你的讚美歌


光の雨が降り注いで 闇を喰らって
hikari no ame ga furi sosoide     yami wo kuratte
光雨降下 啃食黑暗

哀しい苦しい愛しいが溢れたみたいだ
kanashi i kurushi i itoshi i ga afure ta mi ta i da
就像是悲哀痛苦與憐愛之處滿溢而出了一樣

叫びが屆くなら 次はきっと
sakebi ga todoku na ra     tsugi wa kitto
如果叫聲會傳達給你的話 我下一次一定會

誰より早く貴方を奪ってみせるよ
dare yo ri hayaku anata wo ubatte mi se ru yo
試著比任何人都還要早一點奪走你

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

相關創作

更多創作