ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【初音ミク】そうだ、そうだ、つまり僕はそんなやつなんだ【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2024-10-31 13:04:27 | 巴幣 14 | 人氣 56


作詞:SHOE
作曲:SHOE
PV:宇佐美薫
唄:初音ミク

中文翻譯:月勳


胎児に語りかけるように
taiji ni katari ka ke ru yo u ni
就像是向胎兒搭話一樣

ペトリコールと微睡むように
petoriko-ru to madoromu yo u ni
就像是與潮土油一同打盹一樣

遠い記憶を辿ろうか、一つさ
tooi kioku wo tadorou ka, hitotsu sa
讓我們來追尋、一份遙遠的記憶吧

ここには怖いものなんてないから
ko ko ni wa kowai mo no na n te na i ka ra
因為這裡沒有任何可怕的事物啊


翅の擦れる音が聞こえた
hane no kosure ru oto ga kikoe ta
我聽見了翅膀摩擦的聲音

他人との差異に気づいてきたよ
tanin to no sai ni ki zu i te ki ta yo
我漸漸地注意到了自身與他人的差異

僕はいつもこっち側みたいでさ
boku wa i tsu mo kocchi gawa mi ta i de sa
我似乎總是在這裡呢

とにかく強くやるせ無いんだ
to ni ka ku tsuyoku ya ru se nai n da
總而言之我難以釋懷啊


僕を押しつぶして
boku wo oshi tsu bu shi te
壓碎我

粉々にした言葉
konagona ni shi ta kotoba
並變得粉碎的話語

いまだ言い返せず
i ma da ii kaese zu
我如今依舊無法回嘴

また抱えて、ねえ
ma ta kakae te, ne e
再次承受一切吧、吶

ちぎれ落ちた翅を
chi gi re ochi ta hane wo
我溫柔地撫摸著

優しく撫で下ろした
yasashi ku nade oroshi ta
撕裂的翅膀

病熱だとか倦怠だとか全部
byounetsu da to ka kentai da to ka zenbu
病熱之類的 倦怠之類的 所有一切

一つ一つ呪い耐えることしかできず
hitotsu hitotsu noroi tae ru ko to shi ka de ki zu
我只能一個接一個地忍受詛咒

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作