ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【プロセカ】フューエル【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2024-10-30 21:02:40 | 巴幣 12 | 人氣 292


作詞:鬱P
作曲:鬱P
PV:與田?しろみや&ろるあ?にへ(雙版本)
唄:Vivid BAD SQUAD?KAITO&初音ミク(雙版本)

中文翻譯:月勳


Burn more, that's what I was born for...
Burn more, that's what I was born for...


弱い自分を肯定されるたび
yowai jibun wo koutei sa re ru ta bi
每當(dāng)軟弱的自己被肯定時(shí)

弱い自分像に幽閉されるようで痛かった
yowai jibun zou ni yuuhei sa re ru yo u de itakatta
就像是被軟弱的自己幽閉了一樣 讓人感到痛苦

上滑り激勵(lì) いらん 陶酔した厭世 いらん
uwa suberi gekirei     i ran     tousui shi ta ensei     i ran
我不需要 膚淺的激勵(lì) 我不需要 自我陶醉的厭世

ウィークポイント消してみたい
ui-ku pointo keshi te mi ta i
我想試著抹去自己的弱點(diǎn)


One's heart beats ba-dump ba-dump ba-dump

誰かがドアを叩く音がしてる
dare ka ga doa wo tataku oto ga shi te ru
我聽見了他人的敲門聲

ノックと鼓動(dòng)が共鳴する
nokku to kodou ga kyoumei su ru
敲門聲與心跳開始產(chǎn)生了共鳴

前借りした賢いアタマを捨て
mae gari shi ta kashikoi a ta ma wo sute
捨棄預(yù)支而來的伶俐腦袋吧

ただ「やってみたい」だけのセカイへ
ta da "yatte mi ta i" da ke no se ka i he
前往那個(gè)「想試試看」的世界


Fuel is for going on
Burn it down until it falls over
Fuel is for going on
Burn it down until it falls over

有限 殘りの生を謳歌してゆく
yuugen     nokori no sei wo ouka shi te yu ku
有限 歌頌出剩下的生命

無限っぽい方にと 手を伸ばしてゆく
mugenppoi hou ni to     te wo nobashi te yu ku
我朝著無限的方向 伸出手去

指で數(shù)えた恐怖 へし折って摑む
yubi de kazoe ta kyoufu     he shi otte tsukamu
將用手指數(shù)出的恐懼 扭曲後緊緊抓住

栄光の首根っこを押さえろ
eikou no kubi nekko wo osae ro
緊緊抓住榮光的脖子吧


上滑り激勵(lì) いらん 陶酔した厭世 いらん
uwa suberi gekirei     i ran     tousui shi ta ensei     i ran
我不需要 膚淺的激勵(lì) 我不需要 自我陶醉的厭世

君らが要らん粗大ごみの中にしかない醍醐味
kimi ga ra iran sodai go mi no naka ni shi ka na i daigomi
我只有在你們不需要的粗大垃圾中才能找到真正的樂趣

根拠ない激勵(lì) いらん 根性ない厭世 いらん
konkyo na i gekirei     i ran     konjyou enrei     i ran
我不需要 毫無根據(jù)的激勵(lì) 我不需要 沒有毅力的厭世

得も言われぬ焦燥 解消する時(shí) Doki Doki
e mo iware nu syousou     kaisyou su ru toki     DOKI DOKI
在難以言表的焦躁 消失之時(shí) 我便會感到Doki Doki


One's heart beats ba-dump ba-dump ba-dump

ハリーアップ ハリーアップ
hari- appu     hari- appu
快一點(diǎn) 快一點(diǎn)


One's heart beats ba-dump ba-dump ba-dump

誰かがドアを叩く音がしてる
dare ka ga doa wo tataku oto ga shi te ru
我聽見了他人的敲門聲

ノックと鼓動(dòng)が共鳴する
nokku to kodou ga kyoumei su ru
敲門聲與心跳開始產(chǎn)生了共鳴

前借りした賢いアタマを捨て
mae gari shi ta kashikoi a ta ma wo sute
捨棄預(yù)支而來的伶俐腦袋吧

ただ「やってみたい」だけのセカイへ
ta da "yatte mi ta i" da ke no se ka i he
前往那個(gè)「想試試看」的世界


ただの無知じゃなくて
ta da no muchi jya na ku te
我並非只是無知

酸い甘い踏まえ それでも踏み出しちゃう衝動(dòng)
sui amai fumae     so re de mo fumi dashi cyau syoudou
酸甜交織 即使如此也湧現(xiàn)出了想邁開步伐的衝動(dòng)

有りのままでなんて とても悟れなくて
ari no ma ma de na n te     to te mo satore na ku te
對於真實(shí)的自己 我無法完全理解

恥ずかしいくらい 無いものに飢えている
hazukashi i ku ra i     nai mo no ni ue te i ru
我羞愧地渴望著那些 我所缺乏的東西


「格好が悪いのが格好が良い」だとかなんて逃げ道は斷て
"kakkou ga warui no ga kakkou ga ii" da to ka na n te nige michi wa tate
「不修邊幅也有其獨(dú)特魅力」 斷絕這樣子的逃避方式吧

テッペンから 底辺まで 満タンにしろ勝算 絶対浴びろ稱賛
teppen ka ra     teihen ma de     man tan ni shi ro syousan     zettai abi ro syousan
從天邊 到底處 填滿勝算吧 絕對要沐浴在讚美之中啊


Fuel is for going on
Burn it down until it falls over
Fuel is for going on
Burn it down until it falls over

有限 殘りの生を謳歌してゆく
yuugen     nokori no sei wo ouka shi te yu ku
有限 歌頌出剩下的生命

無限っぽい方にと 手を伸ばしてゆく
mugenppoi hou ni to     te wo nobashi te yu ku
我朝著無限的方向 伸出手去

指で數(shù)えた恐怖 へし折って摑む
yubi de kazoe ta kyoufu     he shi otte tsukamu
將用手指數(shù)出的恐懼 扭曲後緊緊抓住

栄光の首根っこを押さえろ
eikou no kubi nekko wo osae ro
緊緊抓住榮光的脖子吧


期待しない 機(jī)は體(たい)で捕まえる
kitai shi na i     ki wa tai de tsukamae ru
不抱期待 用身體來捕捉機(jī)會吧

栄光の首根っこを押さえろ
eikou no kubi nekko wo osae ro
緊緊抓住榮光的脖子吧


Burn more, that's what I was born for...
Burn more, that's what I was born for...

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時(shí)請謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創(chuàng)作回應(yīng)

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作