ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【こちぇ?闇音レンリ?湯鬱聲からす】よろろ【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2024-10-28 18:31:14 | 巴幣 12 | 人氣 10



作詞:?*ゆくえわっと
作曲:?*ゆくえわっと
唄:こちぇ?闇音レンリ?湯鬱聲からす

中文翻譯:月勳


ひとりぼっちなんだよ
hi to ri bocchi na n da yo
我可是獨自一人啊

暗くて怖いんだよ
kuraku te kowai n da yo
這裡十分黑暗 我很害怕啊

キミとはぐれ追いかけて穴を掘る
ki mi to ha gu re oi ka ke te ana wo horu
與你走散後 我追尋著你並挖掘著洞穴


手をつないでたんだよ
te wo tsu na i de ta n da yo
我們曾經(jīng)手牽著手呢

でも離しちゃったの
de mo hanashi cyatta no
但是我們的手卻鬆開了呢

歩き疲れた僕が見つけた花
aruki tsukare ta boku ga mitsuke ta hana
走累的我所發(fā)現(xiàn)的花朵


よろろよろよろろよろよろよろろ
yo ro ro yo ro yo ro ro yo ro yo ro yo ro ro
Yo Ro Ro Yo Ro Yo Ro Ro Yo Ro Yo Ro Yo Ro Ro

よろろよろよろろよろよろよろろいろ
yo ro ro yo ro yo ro ro yo ro yo ro yo ro ro i ro
Yo Ro Ro Yo Ro Yo Ro Ro Yo Ro Yo Ro Yo Ro Ro I Ro


夜みたいな聲が
yoru mi ta i na koe ga
宛如夜晚的聲音

あふれてくるんだよ
a fu re te ku ru n da yo
開始滿溢而出了啊

思わず瞑った瞼の裏の色
omowazu tsubutta mabuta no ura no iro
不經(jīng)意地閉上的眼皮底下的色彩


忘れていたんだよ
wasure te i ta n da yo
我忘記了啊

思い出したんだよ
omoi dashi ta n da yo
我想起來了啊

キミの言葉は
ki mi no kotoba wa
你所說的話

ずっとあったかいのぜんぶ
zutto atta ka i no ze n bu
一直以來都十分溫暖啊


「不安な言葉は君から言って
"fuan na kotoba wa kimi ka ra itte
「由你開始說出不安的話

そんなすべてを受け止める」って
so n na su be te wo uke tome ru" tte
而我會接受你的一切」


"望んだ姿になれるから"
"nozonda sugata ni na re ru ka ra"
"因為我們能成為我們所盼望的姿態(tài)啊"

できるよ (むりだよ) できるよ
de ki ru yo     (mu ri da yo)     de ki ru yo
我們能做到的啊 (不行的啊) 能做到的啊


生きるのでやっとさ
iki ru no de yatto sa
因為我們只是勉強活著啊

つらいことばっかさ
tsu ra i ko to bakka sa
所以總是會遇到痛苦的事情啊

悔しくて笑えない時もあるさ
kuyashi ku te warae na i toki mo a ru sa
我們也有過因為後悔不已而無法露出笑容的時候啊

この空が見えないなら
ko no sora ga mie na i na ra
要是看不見這片天空的話

胸の中描けばいいさ
mune no naka egake ba i i sa
便只要在心中描繪而出就好了啊


ぼくらが憧れた
bo ku ra ga akogare ta
我們在憧憬不已的

大空の下で
oo zora no shita de
廣大天空底下

約束のゆびきりね
yakusoku no yu bi ki ri ne
搭勾約定了呢

殘された余もわずか
nokosare ta yo mo wa zu ka
時間也所剩無幾

蛍の火が消えるまで
hotaru no hi ga kie ru ma de
在螢火蟲的燈火消失之前


きれいなユメで
ki re i na yu me de
我打算用美好的夢境

掻き消そうとしてくるの
kaki kesou to shi te ku ru no
將一切抹消殆盡

あなたごと忘れないで
a na ta go to wasure na i de
別連同你自己都一起忘記了啊

それがこわくて
so re ga ko wa ku te
那讓我感到無比害怕

どんな遠くだって目と目が合っているから
do n na tooku datte me to me ga atte i ru ka ra
不管有多麼遙遠 我們都和彼此對上了視線啊


生きるのでやっとさ
iki ru no de yatto sa
因為我們只是勉強活著啊

つらいことばっかさ
tsu ra i ko to bakka sa
所以總是會遇到痛苦的事情啊

悔しくて笑えない時もあるさ
kuyashi ku te warae na i toki mo a ru sa
我們也有過因為後悔不已而無法露出笑容的時候啊

あの海が見えないなら
a no umi ga mie na i na ra
要是看不見這片大海的話

胸の中描けばいいさ
mune no naka egake ba i i sa
便只要在心中描繪而出就好了啊


私が憧れた
watashi ga akogare ta
用我所憧憬的

君の言葉で
kimi no kotoba de
你的話語

約束を果たそうか
yakusoku wo hatasou ka
來實現(xiàn)約定吧

殘された余もわずか
nokosare ta yo mo wa zu ka
時間也所剩無幾

蛍の火が消えるまで
hotaru no hi ga kie ru ma de
在螢火蟲的燈火消失之前

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創(chuàng)作回應

追蹤 創(chuàng)作集

作者相關創(chuàng)作

更多創(chuàng)作