ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【歌詞翻譯】生澤佑一「WARRIORS」(中+日+羅)

小羅 ? | 2024-10-17 14:24:21 | 巴幣 314 | 人氣 124



WARRIORS戰士們

《遊戲王—怪獸之決鬥》(遊☆戯☆王デュエルモンスターズ)OP4片頭曲(132~189話)

作詞:生澤佑一&IPPEI、作曲:山下雄大、編曲:清水武仁、歌:生澤佑一

翻譯:小羅 (poison203011)



揺れている面影に 僕らの願い 永遠に果てしない
yureteiru omokage ni bokura no negai eien ni hate shinai
搖曳的面容裡 我們的願望永無止境


いつしか生きるために 置き去りにした しあわせ
itsushika ikiru tame ni okizari ni shita shiawase
為了生存 不知不覺間拋棄了幸福

偽ることで すがって踴ってた ただの幻に
itsuwaru koto de sugatte odotteta tada no maboroshi ni
隨著謊言翩然起舞 不過一場空


瞳閉じた視界の果てで 君の笑顔 探してた
hitomi tojita shikai no hate de kimi no egao sagashiteta
閉上雙眼 在視野盡頭尋找你的笑容


揺れている面影に 僕らは夢 抱き駆け抜けてく そう
yureteiru omokage ni bokura wa yume idaki kakenukete ku sou
搖曳的面容裡 我們懷抱夢想飛奔前進 對

いつの日か 胸に閉まってた この想い も一度握り締めて 今
itsu no hika mune ni shimatteta kono omoi moichido nigirishimete ima
總有一天 這藏在心裡的情感 將再次被緊握 現在


今宵も群れを成して 戦い終えた戦士たち
koyoi mo mure wo nashite tatakai oeta senshi tachi
今晚也成群結隊 結束戰鬥的戰士們

幾つの時を超えれば 真実(こたえ)を僕らは 見つけるの?
ikutsu no toki wo koereba kotae wo bokura wa mitsukeru no?
要經過多少時間 我們才能找到真相?


遠い空の向こうに続く 見果てぬ夢が 泣いてる
tooi sora no mukou ni tsudzuku mihatenu yume ga naiteru
通往遠空的另一頭 未竟的夢想在哭泣


揺れている面影に 僕らの願い 永遠に果てしない そう
yureteiru omokage ni bokura no negai eien ni hate shinai sou
搖曳的面容裡 我們的願望永無止境 對

零れてく いくつもの涙 拭っては 明日を目指して行く
koborete ku ikutsu mo no namida nugutte wa ashita wo mezashite iku
擦去流下的無數淚水 迎向未來


いつか 言えなかった言葉(こと) 今日は 君に捧げたい
itsuka ienakatta koto kyou wa kimi ni sasagetai
曾經沒能說出口的話 今天我想獻給你


揺れている面影に 導かれるまま 駆け抜けて行こう
yureteiru omokage ni michibikareru mama kakenukete ikou
在搖曳面容的指引下飛奔前進吧

そう 胸に閉まってた この想い も一度握り締めて 今
sou mune ni shimatteta kono omoi mo ichido nigirishimete ima
對 這藏在心裡的情感 將再次被緊握 現在

目くるめく時代の中 これからもきと 歩いて行くだろう
mekurumeku jidai no naka korekara mo kito aruite iku darou
瞬息萬變的時代中 今後我們也定會繼續前進




※不專業翻譯,僅供參考用,有任何問題都可留言提問;轉載請務必註明出處&作者!

送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

食現綺姬
???????????????????
2024-10-17 15:53:19

更多創作