Reweave(重縫)
《Re:從零開始的異世界生活》(Re:ゼロから始める異世界生活)第3季 OP片頭曲
作詞:烏屋茶房,作曲、編曲:Tom-H@ck,歌:鈴木木乃美
翻譯:小羅 (poison203011)
言葉が人を結いつけるように
kotoba ga hito wo yuitsukeru you ni
如同話語將人們結合在一起
記憶に今が縛られるように
kioku ni ima ga shibarareru you ni
如同被記憶所束縛的現在
自由なはずの世界は
jiyuu na hazu no sekai wa
本該自由的世界
絡まって淀んでゆく真相
karamatte yodonde yuku shinsou
撲朔迷離的真相
引き合って歪んでゆく感情
hikiatte yugande yuku kanjou
相互吸引的扭曲情感
誰も訳も知らないまま
daremo wake mo shiranai mama
理由無人知曉
足掻き藻掻く
agaki mogaku
負隅頑抗著
縒(よ)れた足取り 一縷の希望 縋(すが)るように
yoreta ashidori ichiru no kibou sugaru you ni
步履蹣跚 緊握一線希望
綻(ほころ)びかけの物語だとしたって
hokorobi kake no monogatari datoshi tatte
哪怕是個搖搖欲墜的故事
幾千の死線に沿って螺旋を描く
ikusen no shisen ni sotte rasen wo egaku
沿著數千死線描繪螺旋
途切れそうな運命(さだめ)でも
togiresou na sadame demo
即便是岌岌可危的命運
撚り合わせて紡ぐ未來
yori awasete tsumugu mirai
也捻搓在一起編織未來
それを僕等”生きる”と言うんだ
sore wo bokura ”ikiru” to iun da
我們稱之為「活著」
因果律の破片を繋ぐ
ingaritsu no hahen wo tsunagu
彈奏那連接著
張り詰めたその糸を
haritsumeta sono ito wo
因果律碎片的
掻き鳴らして さぁ歌え
kakinarashite saa utae
緊繃絲線 來吧 歌唱吧
譲れない希望の為の唄
yuzurenai kibou no tame no uta
為不屈的希望獻上一曲
解(ほつ)れながら 縺(もつ)れながら
hotsure nagara motsure nagara
儘管開線 儘管糾纏
織りなすのさ 光を今
orinasu no sa hikari wo ima
也要編織光明 立刻
糸と糸が重なり合うように
ito to ito ga kasanari au you ni
如同線與線的重疊
やがてすべてが意味を成すように
yagate subete ga imi wo nasu you ni
一切終將有所意義
いつだって気づかないまま
itsu datte kizukanai mama
總是在不知不覺間
寄り添って笑う日常も
yorisotte warau nichijou mo
無論是相依而笑的日常
ぶつかって傷ついた昨日も
butsukatte kizutsuita kinou mo
或是摩擦並受了傷的過往
選び歩きだしたはずで
erabi arukidashita hazu de
本該是英雄造時勢的
選ばれてる
erabareteru
卻是時勢造英雄
現れる苦難をまた僕らは行くんだ
arawareru kunan wo mata bokura wa yukun da
我們將再次迎難而上
幾千の視線にさえ完全に映る
ikusen no shisen ni sae kanzen ni utsuru
縱有數千目光依然完整映照
美しい星空でも
utsukushii hoshizora demo
即使是美麗的星空
綻び崩れる時代
hokorobi kuzureru jidai
也分崩離析的時代
それでもまだ明日を編んだ
sore demo mada ashita wo an da
儘管如此我仍要編織未來
十一の次元を繋ぐ
juuichi no jigen wo tsunagu
拉開那連接著
縺れ合ったその糸を
motsureatta sono ito wo
十一維度的
解き手繰って さぁ、辿れ
hodoki tagutte saa, tadore
糾葛絲線 來吧、追溯吧
世界を変えてゆく軌跡
sekai wo kaete yuku kiseki
改變世界的足跡
解れながら 縺れながら
hotsure nagara motsure nagara
儘管開線 儘管糾纏
織りなすのさ 光を今
orinasu no sa hikari wo ima
也要編織光明 立刻
縦の糸には運命を
tate no ito ni wa sadame wo
豎線上的是命運
橫の糸にはを宿命を
yoko no ito ni wa wo shukumei wo
橫線上的是宿命
弱くても尚立ち向かう
yowakute mo nao tachimukau
即使弱小依然挺身而出
僕等に祝福を
bokura ni shukufuku wo
為我們獻上祝福
幾千の死線に沿って螺旋を描く
ikusen no shisen ni sotte rasen wo egaku
沿著數千死線描繪螺旋
途切れそうな運命でも
togiresou na sadame demo
即便是岌岌可危的命運
それが僕の形を成す
sore ga boku no katachi wo nasu
是它造就了我
勝ち取るべき自分の意志だ
kachitoru beki jibun no ishi da
勢在必勝的自我意志
旋律が夢幻を描く
senritsu ga mugen wo egaku
旋律描繪出夢幻
詮の無い絵空事も
sen no nai esoragoto mo
連瑣碎的空談也
信じ続けた細い祈りは
shinji tsuzuketa hosoi inori wa
始終堅信的微弱祈禱
他でもない”覚悟”
hoka demo nai ”kakugo”
正是「覺悟」
因果律の破片を繋ぐ
ingaritsu no hahen wo tsunagu
彈奏那連接著
張り詰めたその糸を
haritsumeta sono ito wo
因果律碎片的
掻き鳴らして さぁ歌え
kakinarashite saa utae
緊繃絲線 來吧 歌唱吧
譲れない希望の為の唄
yuzurenai kibou no tame no uta
為不屈的希望獻上一曲
解れながら 縺れながら
hotsure nagara motsure nagara
儘管開線 儘管糾纏
織りなすのさ 光を今
orinasu no sa hikari wo ima
也要編織光明 立刻
因果律の破片を繋ぐ
ingaritsu no hahen wo tsunagu
連接著因果律碎片
旋律は夢幻を描く
senritsu wa mugen wo egaku
旋律描繪出夢幻
未來を僕は紡ぐ
mirai wo boku wa tsumugu
未來由我編織
※不專業翻譯,僅供參考用,有任何問題都可留言提問;轉載請務必註明出處&作者!