「I am」
《犬夜叉》OP2片頭曲 (第35話~第64話)
演唱、作詞:hitomi/作曲:北野正人/編曲:渡邊善太郎
翻譯:小羅 (poison203011)
探そう 夢のカケラ拾い集め
sagasou yume no kakera hiroi atsume
去尋找吧 收集夢的碎片
切なくても 今なら探せるだろう
setsunakute mo ima nara sagaseru darou
即使感傷 現在的話一定找得到
めくるめく 毎日の形変えて
mekurumeku mainichi no katachi kaete
令人眼花撩亂 「每天」在改變形狀
切なくても 確かな今を感じよう
setsunakute mo tashika na ima wo kanjiyou
即使感傷 也要感受這確切的當下
見かけよりも単純で だけど伝えきれなくて
mikake yori mo tanjun de dakedo tsutae kirenakute
比看起來更加單純 卻無法傳達給你
言いたいコトは いつもポケットにしまってるネ
iitai koto wa itsumo poketto ni shimatteru ne
想說的話 總是藏在口袋裡
子供じみたコトなんて 今さら言えない
kodomoji mita koto nante imasara ienai
那些孩子氣的話 事到如今我說不出口
時が解決するとか言うけど わかりあえずに
toki ga kaiketsu suru toka iu kedo wakari aezu ni
儘管嘴上說著時間會撫平一切 卻仍有隔閡
24時間 君を信じてるよ
nijuuyon jikan kimi wo shinjiteru yo
24小時不間斷的相信你
見つめてるよ ありふれた言葉でも
mitsumeteru yo arifureta kotoba demo
注視著你 即使有千言萬語
時はいつも 急ぎ足で笑う
toki wa itsumo isogiashi de warau
時間卻總是笑著匆匆流逝
想い出より 求めたい今を見つけよう
omoide yori motometai ima wo mitsukeyou
比起回憶 不如去尋找渴求的當下
動き出さなきゃ始まんない 悩みだすと止めらんない
ugokidasanakya hajimannai nayami dasu to tomerannai
不行動就不會開始 一旦開始煩惱就一發不可收拾
一夜かぎりの夢に 甘えていたくはないし
hitoyo kagiri no yume ni amaete itaku wa nai shi
我可不想在為期一晚的夢裡沉淪
乙女チックな願いも そのまま置き去り
otome chikku na negai mo sono mama okizari
就連少女情懷的願望也被拋在腦後
愛が全てサ 僕らの時代は ここからはじまる
ai ga subete sa bokura no jidai wa koko kara hajimaru
愛即是一切 屬於我們的時代 從這裡開始
空を突き抜けてく 鳥みたいにネ
sora wo tsukinukete ku tori mitai ni ne
劃過天際 如同小鳥一樣
大空舞う イメージが動きだす
oozora mau imeeji ga ugokidasu
在天空翱翔 景象開始變換
歩こう 道は遠く続くけれど
arukou michi wa tooku tsudzuku keredo
出發吧 儘管路遠迢迢
いつの間にか 輝きだすダイヤモンド
itsu no ma ni ka kagayaki dasu daiyamondo
鑽石終究會閃閃發光的
24時間 君を信じてるよ
nijuuyon jikan kimi wo shinjiteru yo
24小時不間斷的相信你
見つめてるよ ありふれた言葉でも
mitsumeteru yo arifureta kotoba demo
注視著你 即使有千言萬語
時はいつも 急ぎ足で笑う
toki wa itsumo isogiashi de warau
時間卻總是笑著匆匆流逝
思い出より 求めたい今を見つけよう
omoide yori motometai ima wo mitsukeyou
比起回憶 不如去尋找渴求的當下
探そう 夢のカケラ拾い集め
sagasou yume no kakera hiroi atsume
去尋找吧 收集夢的碎片
切なくても 今なら探せるだろう
setsunakute mo ima nara sagaseru darou
即使感傷 現在的話一定找得到
めくるめく 毎日の形変えて
mekurumeku mainichi no katachi kaete
令人眼花撩亂 「每天」在改變形狀
切なくても 確かな今を感じよう
setsunakute mo tashika na ima wo kanjiyou
即使感傷 也要感受這確切的當下
※不專業翻譯,僅供參考用,有任何問題都可留言提問;轉載請務必註明出處&作者!