Twin Fates
作詞、演唱:Awich,作曲、編曲:澤野弘之
翻譯:小羅 (poison203011)
無邪気に駆けてゆく二人の聲
mujaki ni kakete yuku futari no koe
兩人天真爛漫地奔跑的聲音
この血の中今でも脈打つ
kono chi no naka ima demo myakuutsu
至今仍在這血液中脈動
數えきれない傷を抱えて
kazoekirenai kizu wo kakaete
背負著不計其數的傷痕
未だ覚めない悪夢の中
imada samenai akumu no naka
仍舊置身於醒不來的惡夢中
バラバラに散ったカケラ
barabara ni chitta kakera
七零八落的碎片
一つ一つに宿る Memories
hitotsu hitotsu ni yadoru Memories
每一塊都寄託著回憶
今はまだ拾わないで
ima wa mada hiroawanai de
如今仍未被撿起
觸れられないまま
furerarenai mama
就這麼摸不得的
Right Where they fell apart
遺留在其分崩離析之處
生まれつきお揃いの定めを背負って
umaretsuki osoroi no sadame wo seotte
生來就背負著相同的宿命
Such a lonely fight
如此孤獨的戰鬥
何を信じればいいの?
nani wo shinjireba ii no?
我該相信什麼?
あの日見えた Vision of the wilds
ano hi mieta Vision of the wilds
那天映入眼簾的荒野景象
Tell me who I am
告訴我我是誰
噓と秘密 I'm so tired of the game
uso to himitsu I'm so tired of the game
謊言與秘密 我已厭倦這場遊戲
歩いた Plane to plane
aruita Plane to plane
每一步都達到新境界
命分けた One spark one blade
inochi waketa One spark one blade
生死與共 一道火花一把劍刃
脳裏に焼きつく
nouri ni yakitsuku
烙印於腦海裡
真っ赤に滲んでいく真実
makka ni nijinde iku shinjitsu
在鮮紅中模糊的真相
振り返ればすぐそこにいるのに
furikaereba sugu soko ni iru no ni
驀然回首 明明近在咫尺
どうしても屆かない
doushite mo todokanai
卻怎麼也無法企及
嵐の朝後にした Home
arashi no asa ato ni shita Home
在暴雨之晨背井離鄉
必ず探し出すからと
kanarazu sagashidasu kara to
我一定會找到的
あれからどのくらい We have been lost?
are kara dono kurai We have been lost?
從那時起 我們迷失了多久?
I just wanna take us back
多希望我們能回到當初
I just wanna take us back
多希望我們能回到當初
眩しかった父の気高さ
mabushikatta chichi no kedakasa
父親耀眼的高貴情操
犠牲になれる母の強さも
gisei ni nareru haha no tsuyosa mo
母親無私奉獻的決絕
いつも手を繋いでた君も
itsumo te wo tsunaideta kimi mo
總是與我攜手同行的你
Eh Oh Eh Oh Eh Eh Oh Oh
Eh Oh Eh Oh Eh Eh Oh Oh
長い長い煙棚びく
nagai nagai kemuri tanabiku
長煙裊裊
荒れ果てた僕らの故郷
arehateta bokura no furusato
我們破敗的故鄉
Can you love me 全て失っても
Can you love me subete ushinatte mo
你還愛我嗎 即使痛失所有
Eh Oh Eh Oh Eh Eh Oh Oh
Eh Oh Eh Oh Eh Eh Oh Oh
嵐の朝後にした Home
arashi no asa ato ni shita Home
在暴雨之晨背井離鄉
必ず探し出すからと
kanarazu sagashidasu kara to
我一定會找到的
あれからどのくらい We have been lost?
are kara dono kurai We have been lost?
從那時起 我們迷失了多久?
I just wanna take us back
多希望我們能回到當初
I just wanna take us back
多希望我們能回到當初
眩しかった父の気高さ
mabushikatta chichi no kedakasa
父親耀眼的高貴情操
犠牲になれる母の強さも
gisei ni nareru haha no tsuyosa mo
母親無私奉獻的決絕
いつも手を繋いでた君も
itsumo te wo tsunaideta kimi mo
總是與我攜手同行的你
Eh Oh Eh Oh Eh Eh Oh Oh
Eh Oh Eh Oh Eh Eh Oh Oh
長い長い煙棚びく
nagai nagai kemuri tanabiku
長煙裊裊
荒れ果てた僕らの故郷
arehateta bokura no furusato
我們破敗的故鄉
Can you love me 全て失っても
Can you love me subete ushinatte mo
你還愛我嗎 即使痛失所有
Eh Oh Eh Oh Eh Eh Oh Oh
Eh Oh Eh Oh Eh Eh Oh Oh
※不專業翻譯,僅供參考用,有任何問題都可留言提問;轉載請務必註明出處&作者!