ETH官方钱包

前往
大廳
主題

Try add - Nornis 中日歌詞翻譯

TYPE | 2024-10-10 00:20:58 | 巴幣 2356 | 人氣 256

完整版:
MV:
作詞:古閑翔平
作曲:古閑翔平

塞ぎ込んだのに 映り込んだ君
僕の両手にあった世界が
なんでか 次第に熱を持った。
「はぐれないように」って
口ずさむメロディ 歩んでゆく先で
どこかで また呼吸を合わそう?
  • 明明擋去眼前視線 但倒影裡映照出你的存在
  • 曾經存在我兩手的世界裡
  • 不知為何 逐漸感到炙熱。
  • 「為了不讓我們走散」
  • 嘴巴輕哼的曲調 一起走過的未來
  • 讓我們在某處一起呼吸吧
響き渡れ あぁ 今が
音を立て 未來図になる。
何気ない日々でも
まだ まだ まだ 見ていたいの。
振り返る 視界の中
陽の當たる 淡い花のように
頷いて 笑ってて欲しいのです。
  • 啊啊 清澈響亮的現在
  • 發出歌聲 成為未來藍圖。
  • 縱使是平凡的日常也好
  • 依舊 依舊 想繼續注視它。
  • 在回過頭望去的視野裡
  • 如同太陽下一朵淡花般
  • 希望你輕輕點頭 綻放笑容
晴れわたる空も 想い出。
逃げ出したくなるような夜もあった。
「言えなかった」
ここにある 憶いを知りたいの。
あぁ そっか 枯れない夢なんだ。
  • 雨過天晴的天空也是回憶。
  • 雖然也有想要逃避的夜晚。
  • 「我說不出口」
  • 我想知道存在於此的記憶
  • 啊啊 原來是 永不枯竭的夢想啊。
星のかかる あぁ 今は
不安さえ 未來図になる。
変わりゆく景色を
まだ まだ まだ 見せたいの。
日の沈む 世界だから
夜を照らす 月明かりのように
振り向いて?
  • 啊啊 現在星辰的耀眼
  • 就連我的不安 都能化作未來藍圖。
  • 逐漸變換的景色
  • 依舊 依舊 想讓你看見。
  • 在這日落西沉的世界
  • 如同照亮夜晚的皎潔月光
  • 能回過頭注視我嗎?
次第にバラバラになった
足跡もいつか 巡り合うのかな?
そう言って 大人びたフリをしてる。
「だけど不意に」魔法のように
包み込まれていく あの日の中。
馬鹿げた話をしよう?
  • 就算逐漸變得分崩離析
  • 腳下足跡 終有一天 會讓我們相見嗎?
  • 就這樣擺著大人架子說道。
  • 「但是突然地」跟魔法一樣
  • 逐漸將我包容其中 在那天裡。
  • 說一些很蠢的話題呢?
響き渡れ あぁ 今が
音を立て 未來図になる。
何気ない日々でも
まだ まだ まだ 見ていたいよ。
振り返る 世界の中
陽の當たる 淡い花のように
頷いて 笑ってて欲しいのです。
  • 啊啊 清澈響亮的現在
  • 發出歌聲 成為未來藍圖。
  • 縱使是平凡的日常也好
  • 依舊 依舊 想繼續注視它。
  • 在回過頭望去的世界裡
  • 如同太陽下一朵淡花般
  • 希望你輕輕點頭 綻放笑容
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

研究忠實粉絲
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/02.png
2024-10-10 10:40:06
TYPE
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/02.png
2024-10-10 16:12:21
大漠倉鼠
這首超讚!
2024-10-10 11:03:40
TYPE
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/02.png
2024-10-10 12:39:32
Astray
好,這首加進騎車用的曲子~=w=b
2024-10-10 11:56:09
TYPE
https://im.bahamut.com.tw/sticker/513/01.png
2024-10-10 12:39:39

更多創作