ETH官方钱包

前往
大廳
主題

表情差分 - DUSTCELL 中日歌詞翻譯

TYPE | 2024-10-09 18:00:13 | 巴幣 1326 | 人氣 236

PV:
完整版:
作詞:Misumi
作曲:Misumi

街泳ぐ人たち
あたりまえが遠く見える
天地創造よりも難しい
引力に吸い寄せられるように
すっぽり収まる
君が住む箱の中
醒めないまま軌道にいたい
忘れていた
嬉しい時も涙が出ること
  • 街上湧至的人潮
  • 在遠方理所當然地注視
  • 比起天地創造還要困難
  • 彷彿被萬有引力吸引般
  • 完美地安放在
  • 你所居住的箱庭
  • 想在故事軌道上 就此一睡不起
  • 早已遺忘的
  • 高興的時候也會流淚
悲しい時はそれを分け合えること
眩しくてあたたかな世界
また増えた 表情差分
どこまでが私だろう
わからなくなる
おはようも 行ってきますも
君がいるから言えること
  • 在彼此一起互相理解悲傷
  • 在這溫暖耀眼的世界
  • 繼續增加的各樣表情
  • 無論到天涯海角 都是我吧
  • 已經開始搞不懂了
  • 早安 我出門了 這些都是
  • 因為有你在 我才能說出口
ありふれた日常が
琥珀色した光を映す
くだらない話したり
ジュラ紀に旅行もしたい
飛ばしてよ 青いタクシー
まだ知らない景色まで
シュガーレスな苦味も嬉しい
道に迷う度 それも楽しい
時に通り雨
  • 平凡的日常
  • 映出琥珀色的光輝
  • 時而說些無趣的話題
  • 也想去侏羅紀時代旅行
  • 飛馳吧 青澀的計程車
  • 直到我不曾知曉的景色
  • 無糖的苦味我也喜歡
  • 雖然有時會迷路 但這樣也很開心
  • 有時落下的大雨
笑えるくらい泣きそうな時は
泣けるくらい笑える話聞かせて
眩しくてあたたかな世界
また増えた 表情差分
どこまでが私だろう
わからなくなる
おはようも 行ってきますも
君がいるから言えること
  • 當你很想笑又想哭的時候
  • 就聽我說讓你笑到哭的故事吧
  • 在這耀眼溫暖的世界上
  • 無論到哪裡 都是我吧
  • 我已經開始搞不懂了
  • 早安 跟 我出門了
  • 都是有你在才能說出口
ありふれた日常が
琥珀色した光を映す
洗濯物が回る速度で
今を生きていく
あたりまえという幸せ
見つめて逸らして 瞼閉じて
護りたいものがすぐそばにある
この感情はなんて呼ぶんだろう
  • 平凡的日常
  • 映出琥珀色的光輝
  • 以洗衣機裡衣物的迴轉速度
  • 現在就活在當下吧
  • 名為平凡的幸福
  • 注視著它 移開視線 閉上雙眼
  • 有想守護的事物就在我身邊
  • 這份感情該稱之為什麼呢?
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

翰翰忠實粉絲
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/03.png
2024-10-09 21:21:31
TYPE
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/02.png
2024-10-09 21:21:51
大漠倉鼠
https://im.bahamut.com.tw/sticker/366/05.png
2024-10-09 22:19:35
TYPE
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/02.png
2024-10-09 22:28:08
研究忠實粉絲
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/03.png
2024-10-10 10:35:37
TYPE
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/02.png
2024-10-10 12:37:31
Astray
https://im.bahamut.com.tw/sticker/623/01.png
2024-10-10 11:53:04
TYPE
https://im.bahamut.com.tw/sticker/513/01.png
2024-10-10 12:37:43

相關創作

更多創作