MV:
完整版:
作詞:『ユイカ』
作曲:『ユイカ』
晴れ渡る空を見上げる
「これが僕の人生だ。」
- 抬頭仰望晴空萬里的天空
- 「這就是我的人生」
何気なく歩いていたいつもの
最寄駅に続く並木道。
あぁ今日だけはそう今日だけは
なんだかきらきらして見える。
- 像往常一樣悠閒地走在
- 綠樹成蔭的街道最近的車站。
- 阿啊 就只有今天 沒錯 就只有今天
- 看起來是有點耀眼。
いくつになっても
慣れっこない。
不安とかじゃないよ、
緊張とかもしないけど。
さっきから手のひらに書いてる
人って文字食べたの
これで何人目だ?
- 無論多少歲
- 都沒法習慣。
- 不是所謂的忐忑不安
- 或許是所謂的緊張。
- 從剛才開始在自己的掌心寫
- 人字吃掉
- 這是第幾個人了呢?
正直自信はないけれど
弱いところだけ見えちゃうけど
そういうのもひっくるめて
“僕らしさ”なんじゃないの?
- 說實話我沒有自信
- 就只有看到我自己的弱點
- 包括那些東西
- 這不就是所謂的''我''?
晴れ渡る空に
目を眩ませている
暇はないでしょ?
暇じゃないでしょ?
明日もここでずっと笑っていたいなら
誰かのためにじゃなくて
自分のために
走ればいい
走っていればいいから。
- 晴空萬里的天空下
- 讓人眼花撩亂
- 你沒有時間吧?
- 你沒有時間的對吧?
- 明天想在這裡繼續歡笑的話
- 就不是為了他人
- 而是為了你自己
- 向前奔跑就好
- 只要向前奔跑就好了。
1人の夜は寂しくて
なかなか眠りにつけないや
なんて思っていたはずなのに
気づいたら寢坊しちゃってた!
ちゃんと寢れてんじゃん…もう!
- 孤獨一人的夜晚讓人寂寞
- 感覺怎麼睡都睡不著
- 本來心裡是這樣想的
- 但意識到時已經睡過了!
- 這不是好好睡著了...真是的!
何にも上手くいかんのにさ
なんか上手く生きていけてるのさ
イージーなの?
やっぱハードなの?
分かりにくくってありゃしないわ
- 一切事情都不順利
- 我能活得很精明
- 是很簡單的嗎?
- 還是說很困難?
- 其實並不難理解
晴れ渡る空に
足をすくませている
暇はないでしょ?
暇じゃないでしょ?
明日もここでずっと
笑っていれるなら
誰かのためにじゃなくて
自分のために
走ればいい
走っていればいいから。
- 晴空萬里的天空
- 我總是一直搞砸
- 你沒有時間的吧?
- 你沒有時間的對吧?
- 如果明天也能繼續
- 在這裡歡笑的話
- 不是為了他人
- 而是為了自己
- 只要向前奔跑
- 只要向奔跑就好
今何に追われているんだろう
見えもしないものに怯えているんだ
周りばっか見て
自分についている
小さい無數の傷に気づかないでいる
- 現在你在被什麼追著跑呢?
- 害怕那些看不見得東西
- 只是看著周遭的臉色
- 但是對於我自己
- 卻沒注意到早已心生無數細小傷口
晴れ渡る空に
目をくらませている
暇があったら
今からでも遅くはない
なにも気にせず前を向け!
誰かのためにじゃなくて
自分のためでいいから
生きろ、生きろ、
生きていてよ、ねえ。
- 在晴空萬里的天空下
- 讓人耀眼的無法直視
- 如果你還有時間的話
- 從現在開始還不遲的
- 不要在意任何事情前進吧
- 不是為了他人
- 而是為了自己
- 活下去吧、活下吧、
- 還請你活在世界上。
(もう一回でいいからさ)
頑張りすぎないくらいがちょうどいい
(まあいっかでいいからさ)
明日もこのままでいい 進め
行こう
- (只要再一次就好)
- 不要太過努力的恰到其分
- (只要這一次就好)
- 明天也這樣子 繼續前進
- 前進吧