ETH官方钱包

前往
大廳
主題

中日歌詞翻譯:HoneyComeBear - 打上げ星 (Official Video) - From "HappyEND"

星櫻@翻譯委託開放 | 2024-09-11 19:17:34 | 巴幣 12 | 人氣 44

原曲標題:打上げ星
樂團:HoneyComeBear


翻譯標題:升空的星
翻譯:星櫻



夏草のかおり
薄暮に浮かぶ
踴りだす群星
君の呼吸

  • 夏草飄香
  • 浮於薄暮
  • 群星起舞
  • 你的呼吸,近在咫尺

近寄る闇を 真晝にして
高く登った ロケットの光
まあるい瞳でそれを追いかける
やっぱり君は行くのか

  • 將蔓延到身邊的黑暗 化作白晝
  • 火箭的光 高高升起
  • 你圓滾滾的眼瞳,緊追在後
  • 你果然,還是要離開嗎?

小さな手が 君の鼻歌が遠のく
大気圏のむこう 悠遠の彼方に
震える指で シャッターを切った
願うように 祈るように

  • 小巧的手 和你哼的旋律,漸漸遠去
  • 向著大氣層的外側(cè) 向著悠遠的彼方
  • 我用顫抖的手指 按下快門
  • 彷彿許願般 彷彿祈禱般

打ち上げ星ひとつ
粒になった
星屑を切り取って
寢転んでみた

  • 升空的一顆星星
  • 變作微小的一點
  • 擷取下一片星塵
  • 躺在草坪上看著

過去の明かりが屆くのなら
宙は未來に続く気がした
まあるい地球の外を追いかけて
君まで逢いに行けるかな

  • 如果過去的光會傳達到現(xiàn)在
  • 那宇宙應(yīng)該也會延續(xù)到未來
  • 我要是追到圓滾滾的地球外側(cè)
  • 能不能再見到你呢?

小さな背が 僕を呼ぶ聲が遠のく
未確認の星に 永遠の彼方に
涙こらえて 夜空を見つめた
願うように 祈るように

  • 小巧的背影 和呼喚我的聲音,漸漸遠去
  • 向著未確認的星 向著永遠的彼方
  • 讓淚水留在眼眶  仰望著夜空 
  • 彷彿許願般 彷彿祈禱般


歌曲相關(guān):

本曲是HoneyComeBear的第一張專輯"HappyEND"的第四曲,

用十首曲子構(gòu)成一個故事,也有出成漫畫。


8.4(三) 第4話 升空的星

陸和幸乃走進深山,陸對今天可以拍到火箭升空的事興奮不已,催促著幸乃走快點。
夜幕在天空快速蔓延,陸看著幸乃走在前方的背影,感覺幸乃彷彿正逐漸溶入夜晚的黑暗,在擔心之際,聽見了幸乃的歡聲,和一道刺眼的亮光。



HappyEND系列翻譯:



有翻得不好或其他不好的地方請不吝嗇給予建議

原作相關(guān)著作權(quán)由原作者所有,翻譯僅作分享,轉(zhuǎn)貼翻譯請附上譯者姓名

送禮物贊助創(chuàng)作者 !
0
留言

創(chuàng)作回應(yīng)

追蹤 創(chuàng)作集

作者相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作