ETH官方钱包

前往
大廳
主題

?【歌詞】ライカを追って/奏手イヅル feat. 鏡音リン(日文+中文+羅馬)

はる? | 2024-09-06 20:58:32 | 巴幣 2 | 人氣 65







作詞曲:奏手イヅル
翻譯:はる??


焦った誰かが飛ばした 宇宙ロケットが
asetta dareka ga tobashita uchuu roketto ga
不知道誰慌慌張張的發(fā)射的  太空火箭

月の半分を齧りとって
tsuki no hanbun wo kajiri totte
將月球的一半咬了下來

二人で聴いていたラジカセがふわっと 浮いた
futari de kiite ita rajikase ga fuwatto uita
兩個人正聽著的收錄音機緩緩的  飄了起來


絵本の中の悪い魔女みたい ご近所さんはみんな集まって
ehon no naka no warui majyo mitai gokinjo san wa minna atsumatte
像是繪本中的邪惡的魔女一般  鄰居的大家都聚集在一起

服を著たバスケットボール 宇宙犬を目指しちゃってんぞ
fuku wo kita basuketto boーru uchuuinu wo mezashi chattenzo
穿著衣服的籃球  目標(biāo)可是要成為宇宙狗狗的啊

他愛のない會話も 誰かの小さな悪口も一緒くたにして
tawai nonai kaiwa mo dareka no chiisana warukuchi mo issho kutani shite
沒什麼主題的對話和  將誰的微小的壞話聚在一起

楽しげに話すよ スロープを両手で捕まえて
tanoshige ni hanasu yo suroーru wo ryoute de tsukamaete
開心的聊著吧  將斜坡用雙手抓著


あれから時間だけ経った 宇宙ロケットが
are kara jikan dake tatta uchuu roketto ga
從那之後只有時間流逝著的  太空火箭

月の半分を持っていったって
tsuki no hanubn wo motte ittatte
將月球的一半都拿走了

びっくりしちゃった誰も疑わない 変化を受け入れている
bikkuri shichatta dare mo utagawanai henka wo uke irete iru
嚇了一跳誰都沒有懷疑  接受了變化


月で待っていてくれるかな
tsuki de matte ite kureru kana
可以在月亮上等著我吧

君の可愛い宇宙服を褒めて
kimi no kawaii uchuufuku wo homete
稱讚著你可愛的太空裝

気を利かせてジュースも2つ 甘いのを選んだのは迂闊だったのかぁ
kiwo kitasete juーsu mo futatsu amai nowo eranda nowa ukatsu datta nokaa
很細(xì)心的連果汁兩瓶  都選了甜的 會是多餘的擔(dān)心嗎

軽くなってくのかな
karuku natteku no kana
會變得輕巧嗎

憂鬱も最近の食べ過ぎも勝手に足しちゃってさ
yuutsu mo saikin no tabesugi mo katte ni tashichatte sa
憂鬱和最近吃太多也會擅自的補上嗎

飛んで行けよ 飛んで行こう
tonde ike yo tonde ikou
飛出去吧  就這麼飛著走吧


知らないうちに 忘れていった 栞は二人で別の世界線
shiranai uchi ni wasurete itta shiori wa futari de betsu no sekaisen
在不知道的時候  忘記了  書籤是兩個人在不同的世界線裡

愛が軽いとか心が重いとか 全部全部 壯大な綱引き
aiga karui toka kokoro ga omoi toka zenbu zenbu soudai na tsunahiki
愛很輕浮之類的內(nèi)心很沈重之類的  全部全部  壯大的拔河

まだ怖いんだ窓から見える 逆さまみたいな街も僕らも
mada kowainda mado kara mieru sakasama mitai na machi mo bokura mo
還是感到害怕可以從窗戶看到  像是顛倒一般的街道和我們也是

二人で仲間外れがいいな どこか最近は浮かれてる
futari de nakama hazure ga iina dokoka saikin wa ukare teru
兩個人都被排擠就好了啊  最近好像哪裡無法融入人群


月で待っていてくれるなら
tsuki de matte ite kureru nara
在月亮上等著我的話

飛び込むからふわりと受け止めて
tobi komu kara fuwari to uke tomete
會直接飛過去的 慢慢的接住我吧

癖っ毛は隠して歩こう いつかは全て受け止めて貰いたいな
gusekke wa kakushite arukou itsuka wa subete uke tomete moraitai na
將翹起的頭髮藏起走著  總有一天想要讓你接受著全部啊

軽くなってくとしたら
karuku natteku toshitara
變得輕盈的話

ゲーム機と僕のこれまで全部全部詰め込んで行こう
geーmuki to boku no kore made zenbu zenbu tsume konde ikou
將遊戲機和我一路到現(xiàn)在的全部全部都塞進去吧

飛んでくよ 待っててよ
tondeku yo matte teyo
會飛過去的  等著我吧


焦った誰かが飛ばした 宇宙ロケットが
asetta dareka ga tobashita uchuu roketto ga
不知道誰慌慌張張的發(fā)射的  太空火箭

月の半分を 吹き飛ばしたこと
tsuki no hanbun wo fuki tobashita koto
將月球的一半  打飛的這件事

偉い人たちの言い合う聲は すぐに遠(yuǎn)くなっていく
erai hitotachi no iiau koe wa suguni tooku natte iku
偉大的人們互相爭吵的聲音  馬上就變得遙遠(yuǎn)了


月で待っていてくれるかな
tsuki de matteite kureru kana
可以在月亮上等著我吧

君の手紙から戀を集めて
kimi no tegami kara koiwo atsumete
搜集著從你的來信中的戀情

風(fēng)船は膨らんでいく 月の裏で待っている君目掛けて
fuusen wa fukurande iku tsuki no ura de matte iru kimi megakete
氣球逐漸膨脹著  在月球的背面等著的你當(dāng)成目標(biāo)

"じゃあ!" 夜になったら向かうよ
“jaa!” yoru ni nattara mukou yo
“下次再見吧!”  到了夜晚的話就會去的啊

街に影を落としながら  あの映畫のワンシーンなぞって
machi ni kage wo ootoshi nagara ano eiga no wanshiーn nazotte
接到上一邊掉落著影子  一邊描繪著那部電影的其中一幕

飛んでくよ 待っててよ  飛んで行けよ 飛んで行こう
tondeku yo matte teyo tonde ikeyo tonde ikou
會飛過去的  等著我吧  飛出去吧  就這麼飛著走吧

創(chuàng)作回應(yīng)

追蹤 創(chuàng)作集

作者相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作