作詞:鬼龍院翔
作曲:鬼龍院翔
編曲:鬼龍院翔?tatsuo
Guitar:喜矢武豊
Bass:歌広場淳
Drums:樽美酒研二
唄:鬼龍院翔
中文翻譯:月勳
女々しくて
memeshi ku te
我好懦弱
女々しくて
memeshi ku te
我好懦弱
女々しくて辛いよ
memeshi ku te tsurai yo
我好懦弱 好難受啊
僕の事をからかったの?
boku no koto wo ka ra katta no?
你在嘲笑我嗎?
あんなに好きと言ったのに
a n na ni suki to itta no ni
明明你一直在說喜歡我呢
奴のどこを気に入ったの?
yatsu no do ko wo ki ni itta no?
你到底喜歡那個傢伙的哪一點呢?
僕はもう要らない?
boku wa mo u irana i?
你已經不再需要我了嗎?
君と手を繋ぎ踴りたい
kimi to te wo tsunagi odori ta i
我想和你牽起手跳舞
沢山の人混みの中で
takusan no hito gomi no naka de
在人山人海之中
君の笑顔だけが輝いて
kimi no egao da ke ga kagayaite
只有你的笑容在閃閃發光
愛されたいねきっと見過ごした
ai sa re ta i ne kitto misugoshi ta
我想被你所愛啊 我一定看漏了
君のシグナルもう一度
kimi no shigunaru mo u ichido
你傳來的信號 所以再來一次吧
気まぐれかな?でも構わない
ki ma gu re ka na? de mo kamawana i
我是否太任性了呢?但是無所謂啊
君と居たいから
kimi to itai ka ra
因為我想和你在一起啊
女々しくて女々しくて
memeshi ku te memeshi ku te
我好懦弱 我好懦弱
光を浴びて
hikari wo abi te
我沐浴著光芒
女々しくて女々しくて
memeshi ku te memeshi ku te
我好懦弱 我好懦弱
戀の歌歌って
koi no uta utatte
並歌頌著情歌
女々しくて女々しくて
memeshi ku te memeshi ku te
我好懦弱 我好懦弱
いざ辿り著いたこの世界はもう
i za tadori tsuita ko no sekai wa mo u
我終於到達的這個世界已經變得
女々しくて
memeshi ku te
懦弱無比
女々しくて
memeshi ku te
懦弱無比
女々しくて辛いよ
memeshi ku te tsurai yo
懦弱無比 我好難受啊
今日は踴ろうもう忘れよう
kyou wa odorou mo u wasure yo u
今天讓我們起舞吧 忘記所以
昨日の古い悩みなど
kinou no furui nayami na do
昨天的老舊煩惱吧
君は誰を?次は誰と?
kimi wa dare wo? tsugi wa dare to?
你會選誰呢?下一次又會和誰一起呢?
心を酌み交わす
kokoro wo kumi kawasu
我與你的心對飲著
本當は抱き合って眠りたい
hontou wa daki atte nemuri ta i
實際上我想和你相擁彼此並進入夢鄉
カラカラに渇いた心を
kara kara ni kawaita kokoro wo
靠你的美麗來滋潤
君の美しさで潤して
kimi no utsukushi sa de uruoshi te
我那變得乾巴巴的心吧
戀に焦がれいつもミスをした
koi ni kogare i tsu mo misu wo shi ta
我因戀愛而心煩意亂而總是在犯錯
女心 雲の様
onna gokoro kumo no you
女人心 如同雲朵
惚れた腫れた 狹い心が
hore ta hare ta semai kokoro ga
迷戀著你的 我的這顆狹小的心
また妬んでいる
ma ta netande i ru
又在嫉妒著
女々しくて女々しくて
memeshi ku te memeshi ku te
我好懦弱 我好懦弱
二人を見つめ
futari wo mitsume
我注視著你們
女々しくて女々しくて
memeshi ku te memeshi ku te
我好懦弱 我好懦弱
君が笑顔で
kimi ga egao de
你一臉笑容地
女々しくて女々しくて
memeshi ku te memeshi ku te
我好懦弱 我好懦弱
奴の手に觸れた
yatsu no te ni fure ta
碰觸了那傢伙的手
この胸はもう
ko no mune wa mo u
我的心已經變得
女々しくて
memeshi ku te
懦弱無比
女々しくて
memeshi ku te
懦弱無比
女々しくて辛いよ
memeshi ku te tsurai yo
懦弱無比 我好難受啊
愛情ってゆーか、
aijyoutte yu- ka,
說是愛情
ただ君が欲しい
ta da kimi ga hoshi i
不如說我只是想要你罷了
僕の心、犬のよう
boku no kokoro, inu no yo u
我的心、宛如敗家之犬
騙されたって、どうぞ構わない
damasare tatte, do u zo kamawana i
即使被你欺騙、我也無所謂
君と居れるなら
kimi to ire ru na ra
只要我能和你在一起的話
愛されたいねきっと見過ごした
ai sa re ta i ne kitto misugoshi ta
我想被你所愛啊 我一定看漏了
君のシグナルもう一度
kimi no shigunaru mo u ichido
你傳來的信號 所以再來一次吧
気まぐれかな?でも構わない
ki ma gu re ka na? de mo kamawana i
我是否太任性了呢?但是無所謂啊
君と居たいから
kimi to itai ka ra
因為我想和你在一起啊
女々しくて女々しくて
memeshi ku te memeshi ku te
我好懦弱 我好懦弱
光を浴びて
hikari wo abi te
我沐浴著光芒
女々しくて女々しくて
memeshi ku te memeshi ku te
我好懦弱 我好懦弱
戀の歌歌って
koi no uta utatte
並歌頌著情歌
女々しくて女々しくて
memeshi ku te memeshi ku te
我好懦弱 我好懦弱
いざ辿り著いたこの世界はもう
i za tadori tsuita ko no sekai wa mo u
我終於到達的這個世界已經變得
女々しくて
memeshi ku te
懦弱無比
女々しくて
memeshi ku te
懦弱無比
女々しくて辛いよ
memeshi ku te tsurai yo
懦弱無比 我好難受啊
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。