ETH官方钱包

前往
大廳
主題

+1 - ざらめ 中日歌詞翻譯

TYPE | 2024-09-04 21:57:12 | 巴幣 1334 | 人氣 175

作詞:優里
作曲:優里?CHIMERAZ

人生は無常だ
好きだけじゃやっていけない
生きるために嫌なことも
やっていかないといけない
  • 人生世事無常
  • 不能光靠喜歡過活
  • 為了生活 就連討厭的事情
  • 都得去做
そのうちにそのほとんどが
好きじゃなくなってく
好きだったはずのことさえ
これでいいのかと思える
  • 在這過程裡 大多數人
  • 都會失去那份熱愛
  • 就連曾經喜愛的事物
  • 都會覺得這樣就好
歯を食いしばってた
がむしゃらに聲に出した
寒さに凍えたどの夜も
かき鳴らすことは辭めないで
黙ることなんてしなかった
  • 就算咬緊牙關
  • 拚盡全力歌唱
  • 就連手指凍僵的夜晚
  • 依舊不放棄演奏
  • 從未保持沉默
諦めそうになった
でも諦められなかった
でも諦めそうになった
だけど諦めなかった
  • 就算快要放棄這份喜愛
  • 最後依舊無法放棄
  • 但在我快要放棄時
  • 最後卻沒有放棄
たった一回だけ多く
そう諦めなかった
だから夢が葉った
この景色があるんだ
  • 只是多付出一次努力
  • 沒有就這樣放棄
  • 所以我實現了夢想
  • 才會有我眼前這片景色
人生は無常だ
好きなように生きたなら
好きなように生きることのできない
人だって居るんだ
  • 人生世事無常
  • 既然可以隨心所欲過活的話
  • 就有無法隨心所欲過活的人
  • 存在在這世界上
そういう君だってどっかで
諦めていないのかい
好きだったはずのあれは
一體どこにやったんだ
  • 就算是這樣的你 依舊在某處
  • 繼續努力奮鬥嗎?
  • 你曾經熱愛的事物
  • 到底去哪裡了呢
夢中になってた
他に何にもいらなかった
痛みに耐えてたあの夜に
前を向くことを辭めないで
いられたらきっと違ってた
  • 曾經熱衷著迷
  • 不需要任何其他事物
  • 忍耐悲傷痛苦的夜晚
  • 都不要放棄這份期待
  • 只要有這份心情存在 一定會有所不同
諦めそうになった
でも諦められなかった
でも諦めそうになった
だけど諦めなかった
  • 就算快要放棄這份喜愛
  • 最後依舊無法放棄
  • 但在我快要放棄時
  • 最後卻沒有放棄
たった一回諦める
ことができなかったから
だから夢が葉った
この景色があるんだ 
  • 只是多付出一次努力
  • 沒有就這樣放棄
  • 所以我實現了夢想
  • 才會有我眼前這片景色
諦めろなんて言われても
それを決めるのは自分だった
諦めたほうがいいなんて
簡単に言えやしなかった
無責任だとか責任が
どんなに偉そうに見えたって
綺麗ごとだとか真実が
僕を変えたりはしなかった
  • 就算被其他人說放棄吧
  • 最後決定的人終究是自己
  • 不要放棄比較好這種話
  • 我不會輕易說出口
  • 所謂的 不負責任  責任重大
  • 不論看起多麼高高在上
  • 是冠冕堂皇 還是殘酷事實
  • 都不曾改變過我
諦めそうになった
でも諦められなかった
でも諦めそうになった
だけど諦めなかった
  • 就算快要放棄這份喜愛
  • 最後依舊無法放棄
  • 但在我快要放棄時
  • 最後卻沒有放棄
たった一回諦める
ことができなかったから
だから夢が葉った
この景色があるんだ
  • 只是多付出一次努力
  • 沒有就這樣放棄
  • 所以我實現了夢想
  • 才會有我眼前這片景色
諦めそうになった
でも諦められなかった
でも諦めそうになった
だけど諦めなかった
  • 就算快要放棄這份喜愛
  • 最後依舊無法放棄
  • 但在我快要放棄時
  • 最後卻沒有放棄
たった一回だけ多く
そう諦めなかった
だから夢が葉った
この景色があるんだ
  • 只是多付出一次努力
  • 沒有就這樣放棄
  • 所以我實現了夢想
  • 才會有我眼前這片景色
ららららら
  • RA RA RA RA RA
諦めなかった
諦めなかった
諦めなかった
たった一回だけ多く
そう諦めなかった
だから夢が葉った
この景色があるんだ
  • 沒有放棄
  • 沒有放棄
  • 沒有放棄
  • 只是多付出一次努力
  • 沒有就這樣放棄
  • 所以我實現了夢想
  • 才會有我眼前這片景色
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

研究
[e22] 熱情不能少!! 即使現實殘酷跟摧殘~![e22] [e19] 好聽
2024-09-04 23:08:40
TYPE
畢竟做什麼事情都需要熱情的https://im.bahamut.com.tw/sticker/513/01.png
2024-09-04 23:13:37
時野理奈.りな
請問Type大有翻譯過優里的「夏音」這首歌嗎?
2024-09-04 23:15:54
TYPE
沒有唉~怎麼了嗎?
2024-09-04 23:17:00
時野理奈.りな
因為最近常出現在歌單,所以好奇問問^^
2024-09-04 23:19:00
TYPE
原來如此~
2024-09-04 23:19:35
Astray
要是我現實中也能有這樣的熱情就好了...OuQ
2024-09-05 17:43:10
TYPE
沒事的
2024-09-05 17:44:00
愛德莉雅.萊茵斯提爾
這首歌讓我想到阿鼠的活力滿滿~???ω????
2024-09-09 07:09:21
TYPE
www
2024-09-09 08:21:15

更多創作