ETH官方钱包

前往
大廳
主題

泡沫少女 - ミセカイ 中日歌詞翻譯

TYPE | 2024-08-30 22:01:34 | 巴幣 4622 | 人氣 854

作詞:アマアラシ
作曲:アマアラシ

想い出を彩るのは
君とみた 景色じゃなくて
觸れられそうなその指先とか
ぬるくなった青
  • 為思念添上色彩的
  • 並不是與你一起展望的景色
  • 那指尖觸手可及的
  • 青澀
流れる雲繋いだ星座を
探してたら午後になってた
何も言えず伸びてくかげるぼうし
褪せてく空
  • 當尋找流雲相連的星座時
  • 午後時分早已到來
  • 什麼都說不出口 倒影逐漸拉長
  • 退色的天空
いかないで夏霞
君を呼ぶ 聲は泡の中に溶けて
飲み込んだ言の葉が
胸の中に青く滲む夏
  • 夏日彩霞 還請你不要離去
  • 呼喚你的聲音 融入泡沫之中
  • 心領神會的話語
  • 滲入心裡的青春
ふたりを繋いでるのは
殘された時間じゃなくて
素直になれない燻る心
もどかしい赤
  • 我們彼此維繫
  • 不是因為餘下的時間
  • 無法誠實 停滯不前的內心
  • 心癢難耐的赤紅
消えないで夏霞
君を描く手でぬくもりを探って
屆かない感情を
描き殘しただけの
淡い夏
  • 夏日彩霞 還請你不要離去
  • 用牽起你的手尋找溫暖所在
  • 只為將那無可傳達的感情
  • 書寫留下的
  • 淺夏
幾年の夏休み
君のかげぼうし夢の中に溶けて
飲み干した炭酸が
はじけてく
僕は戀を描いていた
  • 數年的暑假
  • 你的倒影逐漸融於夢裡
  • 全部飲盡的碳酸
  • 觸動我的心弦
  • 描繪愛情的輪廓
いかないで夏霞
君は泡沫に高く空を舞って
彩りはないけれど
ふたり眺めた
景色を描いている
  • 夏日彩霞 還請你不要離去
  • 你就如泡沫在高空中飛舞
  • 雖然在沒有任何色彩存在
  • 描繪出
  • 彼此遠望的景色

送禮物贊助創作者 !
25
留言

創作回應

研究
[e19] 好聽~但...真的錯愕[e13]
2024-08-31 11:08:43
TYPE
沒事的~一一切都會好起來的
2024-08-31 11:48:20
エイミー
訃告後再來看歌詞 真的爆哭[e13]
2024-09-29 02:56:48
TYPE
真的QQ
2024-09-29 10:38:28
? 蒟蒻向創作者進行贊助 ?
看這歌詞
2024-10-04 03:05:07
TYPE
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/11.png
2024-10-04 08:02:04

更多創作