作詞:x0o0x_
作曲:x0o0x_
PV:toi?みやざわえそら
唄:ウォルピスカーター?超學(xué)生
中文翻譯:月勳
部屋の隅っこを見てた
heya no sumikko wo mite ta
我注視著房間角落
ねえそこ誰かいるのかな
ne e so ko dare ka i ru no ka na
吶 那你有誰在嗎
私ここいるよ 聞こえた
watashi ko ko i ru yo kikoe ta
我聽見了 「我就在這裡」
ねえ気づいてないの?
ne e ki zu i te na i no?
吶 你還沒注意到嗎?
いつも居てくれた
i tsu mo ite ku re ta
總是願意待在我的身旁的
たったひとりの友達(dá)
tatta hi to ri no tomodachi
我唯一的朋友
見て暗がりを のぞいてほら
mite kuragari wo no zo i te ho ra
你瞧 來窺探黑暗吧 來吧
一緒に歌って なんて
issyo ni utatte na n te
讓我們一起 歌唱吧
ふたりでいれば
fu ta ri de i re ba
要是我們待在一起的話
息が詰まったままで 楽しいね
iki ga tsumatta ma ma de tanoshi i ne
便會讓人依舊感到呼吸困難 真快樂呢
いいな その腕 身體
i i na so no ude karada
你的手腕 身體 還真是不錯呢
少し分けてくださいな
sukoshi wake te ku da sa i na
稍微分給我一點(diǎn)吧
それはできないよ どうして?
so re wa de ki na i yo do u shi te?
我沒辦法做到那種事啊 為什麼?
呪いをかけた言葉
noroi wo ka ke ta kotoba
施加詛咒的話語
指きってちゃんと切って約束して
yubi kitte cyan to kitte yakusoku shi te
好好地拉勾拉勾約定吧
噓ならこっちまでおいでおいで
uso na ra kocchi ma de o i de o i de
如果你是在說謊的話便過來過來我這裡吧
指きってちゃんと切って約束して
yubi kitte cyan to kitte yakusoku shi te
好好地拉勾拉勾約定吧
噓ならこっちまでおいでおいで
uso na ra kocchi ma de o i de o i de
如果你是在說謊的話便過來過來我這裡吧
真っ赤な水を飲んで
makka na mizu wo nonde
喝下赤紅的水吧
吐き出したものも飲み込んで
haki dashi ta mo no mo nomi konde
吞下你所吐出來的一切吧
そんなたったこれだけなら
so n na tatta ko re da ke na ra
如果只是這麼一點(diǎn)點(diǎn)的話
隣で すぐそば
tonari de su gu so ba
便馬上 來到我的身旁吧
いいよね? できるよね
i i yo ne? de ki ru yo ne
好嗎? 你做得到吧
いつも居てくれた
i tsu mo ite ku re ta
你總是願意待在我的身旁
これからはずっと一緒だよ
ko re ka ra wa zutto issyo da yo
從今以後我們也會一直待在一起啊
あの部屋にはもう戻れない
a no heya ni wa mo u modore na i
你已經(jīng)無法再回到那個(gè)房間裡呢
このまま友達(dá)
ko no ma ma tomodachi
我們將就這麼永遠(yuǎn)是朋友
見て暗がりを のぞいてほら
mite kuragari wo no zo i te ho ra
你瞧 來窺探黑暗吧 來吧
一緒に歌って なんて
issyo ni utatte na n te
讓我們一起 歌唱吧
息すら忘れて聲も出せずに
iki su ra wasure te koe mo dase zu ni
甚至忘記呼吸並且無法發(fā)出聲音
(震える手を握ってあげて)
(furue ru te wo nigitte a ge te)
(我來握住你那顫抖不已的手吧)
寂しいね
sabishi i ne
真是寂寞呢
もう楽しいね
mo u tanoshi i ne
你已經(jīng)感到快樂了呢
(ほら楽しいね)
(ho ra tanoshi i ne)
(你瞧 真快樂呢)
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時(shí)請謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。