ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【初音ミク?結(jié)月ゆかり】感情を持つということ。【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2024-08-02 00:00:05 | 巴幣 20 | 人氣 50


作詞:アメリカ民謡研究會(huì)
作曲:アメリカ民謡研究會(huì)
唄:初音ミク?結(jié)月ゆかり

中文翻譯:月勳


人間の感情を恐れる。
ningen no kanjyou wo osore ru.
我恐懼著人類的感情。

水に慄く貓のように。
mizu ni ononoku neko no yo u ni.
就像是害怕著水的貓咪一樣。

狐を被って誤魔化した。
kitsune wo kabutte gomakashi ta.
我戴上狐貍面具欺騙了他人。

毛色の悪いその仮面は、
keiro no warui so no kamen wa,
那副顏色不佳的面具、

きっと誰(shuí)にも馬れないでしょう。
kitto dare ni mo umare na i de syou.
一定任何人都無(wú)法製造而出的吧。

犬が吠える。
inu ga hoe ru.
狗吠叫著。

犬が吠える。
inu ga hoe ru.
狗吠叫著。

それは怖がっている。
so re wa kowagatte i ru.
我害怕著。

太陽(yáng)が落ちることを。
taiyou ga ochi ru ko to wo.
害怕太陽(yáng)落下。

終わってしまうことを。
owatte shi ma u ko to wo.
害怕一切就此結(jié)束。


優(yōu)しい匂いのする言葉も、
yasashi i nioi no su ru kotoba mo,
就連有著溫柔味道的話語(yǔ)、

群れを離れれば噓を吐く。
mure wo hanare re ba uso wo tsuku.
只要離開(kāi)群眾的話便會(huì)吐出謊言。

孤獨(dú)を恐れて饅頭になる。
kodoku wo osore te manjyuu ni na ru.
我害怕著孤獨(dú)並成為了饅頭。

その餡は感情を隠す。
so no an wa kanjyou wo kakusu.
那份餡料藏起了感情。

皆、毒を盛っている。
minna, doku wo motte i ru.
大家、都在裝著毒。

哀しい獨(dú)を喰わせあう。
kanashi i doku wo kurase a u.
讓我們啃蝕著彼此的孤獨(dú)吧。


あなたは考えずにいることが出來(lái)ない。
a na ta wa kangae zu ni i ru ko to ga deki na i.
你無(wú)法停止思考。

消したくて仕方がない。
keshi ta ku te shikata ga na i.
我想就此抹消一切。

潰したくて仕様がない。
tsubushi ta ku te shiyou ga na i.
我想就此毀滅一切。

それでもよいこでありたい。
so re de mo yo i ko de a ri ta i.
即使如此我也想當(dāng)個(gè)乖孩子。

だから、そっと、蹴るんだね
da ka ra, sotto, keru n da ne.
所以、偷偷地、踢落他們吧。


まるで小説のように、
ma ru de syousetsu no yo u ni,
簡(jiǎn)直就像小說(shuō)一樣、

感情は醜い子供と一緒に遊ぶ。
kanjyou wa minikui kodomo to issyo ni asobu.
感情與醜陋的孩子一同玩耍著。

泥塗れになって、
doro mamire ni natte,
變得渾身是泥、

夕焼けと、血が滲むまで赤く暴れる。
yuuyake to, chi ga nijimu ma de akaku abare ru.
與黃昏一起、在血液滲透而出之前赤紅地變得狂暴吧。

それを見(jiàn)ている。
so re wo mite i ru.
我注視著那個(gè)東西。

「それ」を見(jiàn)ている。
"so re" wo mite i ru.
我注視著「那個(gè)東西」。

いつになったら眠るのだろうと、
i tsu ni natta ra nemuru no da ro u to,
我要到什麼時(shí)候才會(huì)睡著呢、

私は、それを見(jiàn)つめている。
watashi wa, so re wo mitsume te i ru.
我、注視著那個(gè)東西。

時(shí)計(jì)は疾うに止まっていたが、
tokei wa tou ni tomatte i ta ga,
雖然時(shí)鐘早已經(jīng)停止、

私は、それを見(jiàn)つめている。
watashi wa, so re wo mitsume te i ru.
但我卻、注視著那個(gè)東西。


いつかあなたは望まなくなる。
i tsu ka a na ta wa nozomana ku na ru.
直到總有一天你不再盼望的、

そのときが、
so no to ki ga,
那個(gè)時(shí)候到來(lái)為止、

さよなら。
sa yo na ra.
再見(jiàn)了。


人間の感情を恐れる。
ningen no kanjyou wo osore ru.
我恐懼著人類的感情。

水に慄く貓のように。
mizu no ononoku neko no yo u ni.
就像是害怕著水的貓咪一樣。

狐を被って誤魔化した。
kitsune wo kabutte gomakashi ta.
我戴上狐貍面具欺騙了他人。

毛色の悪いその仮面は、
keiro no warui so no kamen wa,
那副顏色不佳的面具、

きっと誰(shuí)にも馬れないでしょう。
kitto dare ni mo umare na i de syou.
一定任何人都無(wú)法製造而出的吧。

犬が吠える。
inu ga hoe ru.
狗吠叫著。

犬が吠える。
inu ga hoe ru.
狗吠叫著。

それは怖がっている!
so re wa kowagatte i ru!
我害怕著!

知りたくない明日のことを。
shiri ta ku na i ashita no ko to wo.
害怕不想知道的明天。

聴きたくない感情を。
kiki ta ku na i kanjyou wo.
害怕不想傾聽(tīng)的感情。

私は。
watashi wa.
我啊。

誰(shuí)かが転ぶのを見(jiàn)て、
dare ka ga korobu no wo mite,
注視著他人跌落在地、

大笑いするんだ。
oowarai su ru n da.
並發(fā)出了大笑。

大笑いするんだ。
oowarai su ru n da.
並發(fā)出了大笑。

-

日文沒(méi)有很好,中文也沒(méi)有很好
有任何翻譯上的問(wèn)題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時(shí)請(qǐng)謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來(lái)源,請(qǐng)不要擅自修改翻譯。

創(chuàng)作回應(yīng)

追蹤 創(chuàng)作集

作者相關(guān)創(chuàng)作

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作