完整版:
MV:
作詞:小林壱誓
作曲:peppe
だから君を好きでいるの
だから何故か遠(yuǎn)ざけたの
間違いと分かっていても選んでしまう
- 因?yàn)槲蚁矚g你
- 所以這就是為什麼遠(yuǎn)離你
- 即便知曉這是錯誤的決定 依舊選擇了它
目と目が合う すぐに逸らす
手と手觸れる くちびる噛む
“繋がれていたい”よりも“壊したくない”
- 只要彼此對上對到眼 就會馬上移開視線
- 觸碰彼此的雙手 輕咬親吻對方的嘴唇
- 比起''想要結(jié)合在一起''更不想''破壞這段關(guān)係''
この戀はどこへゆく
見つかるのを怖がって
知らぬ間にすぐそこに「さようなら」
近づく分岐點(diǎn)
- 這份戀情的最終會情歸何處呢?
- 害怕被你發(fā)現(xiàn)我的這份心意
- 不知何時起便會出現(xiàn)的「離別」
- 越發(fā)接近的分歧點(diǎn)
言えない
言えないままで離れてしまうなら
君だけがいない
モノクロに世界が染まる
いまは青褪めた空を割く飛行機(jī)が
君を連れ去るような気がして
込み上げる熱に気付いて
じたばた羽を広げた
この戀はどこへゆく
- 無法說出口
- 就這樣不告而別
- 沒有你存在的世界
- 將會染上黑白無色
- 此刻劃破蒼白天空的飛機(jī)
- 感覺將會把你帶離我身邊
- 意識到臉頰熱度逐漸上升
- 張開羽翼振翅高飛
- 這份戀情將會情歸何處呢?
目と目が合う 繫ぎとめる
手と手觸れる 絡(luò)めてみせる
たった一つ違う道を選んでたら
- 彼此視線相交 彼此維繫交纏
- 彼此雙手觸碰 彼此緊緊交纏
- 若是要選擇一條不同的道路的話
運(yùn)命様も腰を抜かして
「お行きなさい」と告げたかな
臆病に羽を生やした意気地なし
- 就連命運(yùn)之神都放慢腳步
- 是否有告訴過你「請離開吧」
- 從膽小懦弱孕生出的膽怯羽翼
この戀はされどゆく
堪えた體に反して
逃げ道はすぐそこに
「さようなら」
手を振るだけでいい
- 終將迎來結(jié)束的戀情
- 與接受結(jié)局的身體相反
- 逃避現(xiàn)實(shí)的逃生出口就在那裡
- 向我「永別」
- 只需揮手就好
言えない
言えないままで離れてしまうなら
君だけがいない
モノクロに世界が染まる
ずっと勿忘草色のセレナーデを
近くて遠(yuǎn)い壊れない距離で
人知れず心の聲で
ひたすら君に捧げた
この戀はどこへゆく
- 無法說出口
- 就這樣不告而別
- 沒有你存在的世界
- 將會染上黑白無色
- 無時勿忘草色的小夜曲
- 不遠(yuǎn)不近不會破壞關(guān)係的距離
- 那無人所知的心聲
- 全心全意獻(xiàn)上我的一切
- 不知情歸何方的戀情
言えない 言えない 言えないままで
消えない 消えない 消せないままで
いなくなる いなくなる 時が迫る
こんな最後になって身勝手で
ごめんね でもね
- 說不出口 說不出口 就這樣保持沉默
- 不會消逝 不會消逝 就這樣永恆存在
- 消失無蹤 消失無蹤 離別的時刻到來
- 到了最後 還是這麼自私
- 真的很抱歉 但是啊
言えない
言えないままで離れてしまうほど
弱いものじゃない
この気持ちは誰にも負(fù)けない
いまは青褪めた空を割く飛行機(jī)が
君を連れ去る少し手前で
込み上げる熱を纏って
ただただ君を目がけた
この戀が運(yùn)んでゆく
- 無法說出口
- 就這樣不告而別
- 絕不是所謂脆弱
- 這份感情不輸給任何人
- 此刻劃破蒼白天空的飛機(jī)
- 意識到將會把你帶走前刻
- 彼此上升的熱度互相交纏
- 我就只是一心注視你的存在
- 將我的這份戀情帶到眼前來