ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【Nornis】ジョハリ【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2024-07-29 00:00:05 | 巴幣 2446 | 人氣 263


作詞:ケンカイヨシ
作曲:ケンカイヨシ
編曲:ケンカイヨシ
唄:Nornis

中文翻譯:月勳


ジョハリ ジョハリ ジョハリ ジョハリ
jyohari     jyohari     jyohari     jyohari
周哈 周哈 周哈 周哈

ジョハリ ジョハリ ジョハリ
jyohari     jyohari     jyohari
周哈 周哈 周哈


「序文。」
"jyobun."
「序章。」


多分、私は生命體じゃ無くなりたいんだ。
tabun, watashi wa seimei tai jya naku na ri ta i n da.
或許、我不想再是個生命體。

何も喰らわぬ獏として生きたい、
nani mo kurawanu baku to shi te iki ta i.
我想作為一個什麼都不吃的獏活下去、

魑魅魍魎、有象無象も夢に見ずに。
chimi mouryou, uzoumuzou mo yume ni mizu ni.
就連魑魅魍魎、不三不四的人也不會出現在夢裡。


歪、秘密、理屈、蜜の小楯
ibitsu, himitsu, rikutsu, mitsu no kodate
扭曲、秘密、道理、甜蜜的小盾牌

哲の學に隠る下衆の塒(ねぐら)
tetsu no gaku ni kakuru gesu no negura
隱藏在哲學裡的下賤之人的鳥窩

受容(アクセプタンス)は虛像
akuseputansu wa kyozou
認命是種假象

衆生を調理す本能
syusei wo cyouri su honnou
調理眾生的本能


ワークライフバランス
wa-ku raifu baransu
勞逸平衡

QOL くだらない
QOL     ku da ra na i
QOL 毫無價值

インプロビゼーションで
inpurobize-syon de
靠即興演奏

こじつけるシナプス
ko ji tsu ke ru shinapusu
牽強附會而出的突觸


とっくの昔に 大體 代替 大die 積んでいる
tokku no mukashi ni     daitai     daitai     dai DIE     tsunde i ru
在老早以前 大概 代替 大die 累積而成

除去しなきゃ
jyokyo shi na kya
得進行去除才行

排除しなきゃ
haijyo shi na kya
得進行排除才行

私が終わらない
watashi ga owarana i
我不會就此結束


思わせぶりで 大腿 代替 大體 煙を巻く
omowase bu ri de     daitai     daitai     daitai     kemu wo maku
故作姿態 大腿 代替 大概 蒙騙他人

私には、とっくに価値がない
watashi ni wa, tokku ni kachi ga na i
我早已經、毫無價值

お前も。
omae mo.
就連你也是如此。


ジョハリ ハハ ジョハリ ハハリハリハ
jyohari     ha ha     jyohari     ha ha ri ha ri ha
周哈 哈哈 周哈 哈哈里哈里哈

ジョハリ ハハ ジョハリ ハハリハリハ
jyohari     ha ha     jyohari     ha ha ri ha ri ha
周哈 哈哈 周哈 哈哈里哈里哈

ジョハリ ハハ ジョハリ ハハリハリハ
jyohari     ha ha     jyohari     ha ha ri ha ri ha
周哈 哈哈 周哈 哈哈里哈里哈

ジョハリ ハハ ジョ ハ ハ ハ ハ
jyohari     ha ha     jyo     ha     ha     ha     ha
周哈 哈哈 周 哈 哈 哈 哈


ジョハリ ハハ ジョハリ ハハリハリハ
jyohari     ha ha     jyohari     ha ha ri ha ri ha
周哈 哈哈 周哈 哈哈里哈里哈

ジョハリ ハハ ジョハリ ハハリハリハ
jyohari     ha ha     jyohari     ha ha ri ha ri ha
周哈 哈哈 周哈 哈哈里哈里哈

ジョハリ ハハ ジョハリ ハハリハリハ
jyohari     ha ha     jyohari     ha ha ri ha ri ha
周哈 哈哈 周哈 哈哈里哈里哈

ジョハリ ハハ ジョハ!
jyohari     ha ha     jyo ha!
周哈 哈哈 周哈!


不當な犠牲に蕓術ぶって蓋をする
futou na gisei ni geijyutsu butte futa wo su ru
以藝術之名掩蓋不當的犧牲

孤獨につれ野暮が増えてしまう
kodoku ni tsu re yabo ga fue te shi ma u
隨著孤獨 不知好歹的人逐漸增加

悪魔に成り得る
akuma ni nari eru
並就此成為惡魔


成り得ない?……成り得る? 成り得ない?
nari enai?......nari eru?     nari enai?
無法成為?……能夠成為? 無法成為?

解せない? 解せぬ? 解せる?
gese na i?     gese nu?     gese ru?
不能理解? 不能理解? 能夠理解?

成り得ない?……成り得る? 成り得ない?
nari enai?......nari eru?     nari enai?
無法成為?……能夠成為? 無法成為?

解せない? 解せぬ?
gese na i?     gese nu?
不能理解? 不能理解?


「解せる。」
"gese ru."
「能夠理解。」


とっくの昔に 大體 代替 大die 積んでいる
tokku no mukashi ni     daitai     daitai     dai DIE     tsunde i ru
在老早以前 大概 代替 大die 累積而成

貴方にも
anata ni mo
你也好

私にも
watashi ni mo
我也罷

“意味”は許されない
"imi" wa yurusare na i
“意義”都無法原諒我們


思わせぶりで 大腿 代替 大體 煙を巻く
omowase bu ri de     daitai     daitai     daitai     kemu wo maku
故作姿態 大腿 代替 大概 蒙騙他人

貴方には、とっくに自我がない。
anata ni wa, tokku ni jiga ga na i.
你早已經、沒有自我。

私も。
watashi mo.
就連我也是如此。


ワークライフバランス
wa-ku raifu baransu
勞逸平衡

QOL くだらない
QOL     ku da ra na i
QOL 毫無價值

インプロビゼーションで
inpurobize-syon de
靠即興演奏

こじつけるシナプス
ko ji tsu ke ru shinapusu
牽強附會而出的突觸


ワークライフバランス
wa-ku raifu baransu
勞逸平衡

QOL くだらない
QOL     ku da ra na i
QOL 毫無價值

インプロビゼーションで
inpurobize-syon de
總是、靠即興演奏

こじつける、いつも。
ko ji tsu ke ru, i tsu mo.
牽強附會著。


とっくの昔に積んでいる
tokku no mukashi ni tsunde i ru
從老早以前開始累積而成

(You already 大體 代替 大die ジョハリ)
(YOU ALREADY     daitai     daitai     dai DIE     jyohari)
(You already 大概 代替 大die 周哈)


除去しなきゃ
jyokyo shi na kya
得進行去除才行

排除しなきゃ
haijyo shi na kya
得進行排除才行

私が終わらない
watashi ga owarana i
我不會就此結束


思わせぶりで 大腿 代替 大體 煙を巻く
omowase bu ri de     daitai     daitai     daitai     kemu wo maku
故作姿態 大腿 代替 大概 蒙騙他人

貴方には、とっくに自我がない。
anata ni wa, tokku ni jiga ga na i.
你早已經、沒有自我。


此処には何もない。
koko ni wa nani mo na i.
這裡已經一無所有。


ジョハリ ハハ ジョハリ ハハリハリハ
jyohari     ha ha     jyohari     ha ha ri ha ri ha
周哈 哈哈 周哈 哈哈里哈里哈

ジョハリ ハハ ジョハリ ハハリハリハ
jyohari     ha ha     jyohari     ha ha ri ha ri ha
周哈 哈哈 周哈 哈哈里哈里哈

ジョハリ ハハ ジョハリ ハハリハリハ
jyohari     ha ha     jyohari     ha ha ri ha ri ha
周哈 哈哈 周哈 哈哈里哈里哈

ジョハリ ハハ ジョ ハ ハ ハ ハ
jyohari     ha ha     jyo     ha     ha     ha     ha
周哈 哈哈 周 哈 哈 哈 哈


ジョハリ ハハ ジョハリ ハハリハリハ
jyohari     ha ha     jyohari     ha ha ri ha ri ha
周哈 哈哈 周哈 哈哈里哈里哈

ジョハリ ハハ ジョハリ ハハリハリハ
jyohari     ha ha     jyohari     ha ha ri ha ri ha
周哈 哈哈 周哈 哈哈里哈里哈

ジョハリ ハハ ジョハリ ハハリハリハ
jyohari     ha ha     jyohari     ha ha ri ha ri ha
周哈 哈哈 周哈 哈哈里哈里哈

ジョハリ ハハ ジョハ!
jyohari     ha ha     jyo ha!
周哈 哈哈 周哈!

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

神對手/豬隊友
謝翻譯,獻上1000巴幣 ORZ
2024-09-14 14:22:38

相關創作

更多創作