ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【中日歌詞/中文翻譯】エトランゼ【AZKi / Route If】

Fir | 2024-07-25 22:31:00 | 巴幣 1230 | 人氣 204


エトランゼ
作詞、作曲、編曲:白戸佑輔(Dream Monster)
歌:AZKi
歌詞翻譯:Fir(@Fir3k0)

「エトランゼ」

窓の向こう星たちを數(shù)えてたら眠ってた
細(xì)數(shù)著窗外的點(diǎn)點(diǎn)繁星不知不覺(jué)酣然入夢(mèng)

その寢息とノイズが混ざる畫面の向こう そばにいる
混雜著你那呼吸聲與白噪的螢?zāi)涣硪贿?你就近在咫尺

言葉なんてない 傷つくこともない
不存在半句話語(yǔ) 亦不會(huì)受到傷害

まるでねエトランゼ 愛(ài)しくて
彷彿像異鄉(xiāng)人般 卻令人心生愛(ài)憐

こんなに傍にいるのに 本當(dāng)は遠(yuǎn)い存在
明明如此近在眼前 實(shí)際上是遙不可及的存在

つかえてた言葉が 涙になったフレーバー
哽在喉間的話語(yǔ) 化為淚水的澀味

「今日もがんばってたんだね」 本當(dāng)は手を差し伸べたい
「今天也很努力了呢」其實(shí)很想對(duì)你伸出手的

Ah 私の知らない君のこと
Ah 我所不知道的你

どうすればいい? 何でもない
該怎麼辦才好呢? 甚麼都沒(méi)有

何かすると崩れそう
一旦做了甚麼感覺(jué)一切就會(huì)土崩瓦解

一人ここで 思いを馳せる
獨(dú)自一人在這裡 任由思念飛馳

時(shí)間だけがすぎてゆく
惟獨(dú)時(shí)間悄然流逝而去

知らないうち星は広がってた
不知不覺(jué)間群星逐漸佈滿夜空

君だけ 君だけを待っているパノラマ
只為你 只待你而展開的全景

雲(yún)の向こう ゆらゆらと
在雲(yún)的彼方 若隱若現(xiàn)

イメージは心地いいのに
明明想像是這麼美好

こんなにそばにいるのに 本當(dāng)は遠(yuǎn)い存在
明明如此近在眼前 實(shí)際上是遙不可及的存在

會(huì)いたいな 會(huì)えないな ついこぼした気持ち
好想見(jiàn)到你 卻無(wú)法見(jiàn)面 不經(jīng)意滿溢而出的心情

「今日もがんばってたんだね」 どうか君に屆くように
「今天也很努力了呢」但願(yuàn)能夠傳達(dá)給你

Ah 見(jiàn)守ってる ずっと遠(yuǎn)くから
Ah 我會(huì)一直守護(hù)著你 從咫尺天涯的遠(yuǎn)方


翻譯錯(cuò)誤或有需潤(rùn)色的部分請(qǐng)見(jiàn)諒,需要使用或轉(zhuǎn)載都沒(méi)問(wèn)題,但請(qǐng)?jiān)]明出處/譯者


創(chuàng)作回應(yīng)

福特
感謝翻譯!!!
2024-07-26 01:32:06
追蹤 創(chuàng)作集

作者相關(guān)創(chuàng)作

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作