ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【紲星あかり?結(jié)月ゆかり】そうして私を嫌え。【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2024-07-08 22:52:46 | 巴幣 10 | 人氣 84




作詞:アメリカ民謡研究會(huì)
作曲:アメリカ民謡研究會(huì)
唄:紲星あかり?結(jié)月ゆかり

中文翻譯:月勳


例えば。
tatoe ba.
假如說。

すっかり減らなくなったコップを見て、
sukka ri herana ku natta koppu wo mite,
只要看著變得完全不會(huì)減少的杯子的話、

私達(dá)は時(shí)間を知るだろう。
watachi tachi wa jikan wo shiru da ro u.
我們便會(huì)知道時(shí)間吧。

昨日埋められた人間の誕生日を見て、
kinou ume ra re ta ningen no tanjyoubi wo mite,
就像在注視著昨天被埋葬的人類的生日、

自分の順番を數(shù)えるように、
jibun no jyunban wo kazoe ru yo u ni,
並數(shù)著自己的順序一樣、

ハッピーバースデーの終わりには、哀しいカレンダーだけが殘るのでした。
happi- ba-sude- no owari ni wa, kanashi i karenda- da ke ga nokoru no de shi ta.
在生日快樂的結(jié)束之際、只會(huì)留下悲哀的日曆。

今日も蝋燭を消そう。
kyou mo rousoku wo kesou.
讓我們今天也為了夢(mèng)見那場(chǎng)夢(mèng)。

あの夢(mèng)を見るために。
a no yume wo miru ta me ni.
而吹熄蠟燭吧。


あの子は自分が終わらないと思っている。
a no ko wa jibun ga owarana i to omotte i ru.
那個(gè)人認(rèn)為自己不會(huì)迎來完結(jié)。

自分がいつまでも今日を忘れないと信じている。
jibun ga i tsu ma de mo kyou wo wasure na i to shinji te i ru.
我相信自己不管何時(shí)都不會(huì)忘記今天。

私はそういうのを見るのがたまらなく好きなんです。
watashi wa so u i u no wo miru no ga ta ma ra na ku suki na n de su.
我十分喜歡看著這副景色。

あの子は感動(dòng)に酔いたがっていて、
a no ko wa kandou ni yoi ta gatte i te,
那個(gè)人渴望沉醉於感動(dòng)之中、

その夜には、すぐに過った永遠(yuǎn)を誓う。
so no yoru ni wa, su gu ni ayamatta kako wo chikau.
並在那場(chǎng)夜裡、發(fā)誓著馬上消失的永恆。

私はそういうのが好きなんだ。
watashi wa so u i u no ga suki na n da.
我十分喜歡。

動(dòng)き始めたメリーゴーランドがすぐに止まることも知らず、
ugoki hajime ta meri-go-rando ga su gu ni tomaru ko to mo shirazu,
甚至不知道開始轉(zhuǎn)動(dòng)的旋轉(zhuǎn)木馬會(huì)馬上停止、

輝く手を振り続けるあの目が。
kagayaku te wo furi tsuzuke ru a no me ga.
而持續(xù)揮舞著手的發(fā)著光芒的那雙眼睛。


例えば。
tatoe ba.
假如說。

すっかり愛さなくなった人形を見て。
sukka ri ai sa na ku natta ningyou wo mite.
只要看著完全不再愛的人偶的話、

私達(dá)は時(shí)間を知るだろう。
watashi tachi wa jikan wo shiru da ro u.
我們便會(huì)知道時(shí)間吧。

それは。
so re wa.
那就像是。

昨日捨てられた玩具の誕生日を見て、自分の順番を數(shù)えるように。
kinou sute ra re ta omocya no tanjyoubi wo mite, jibun no jyunban wo kazoe ru yo u ni.
注視著昨天被捨棄的玩具的生日、並在數(shù)著自己的順序一樣、

寶箱に終われたまま忘れられる指輪のように。
takara bako ni oware ta ma ma wasure ra re ru yubiwa no yo u ni.
就像被遺忘在寶箱裡的戒指一樣。


あの子は。
a no ko wa.
那個(gè)人。

それでも永遠(yuǎn)を信じていた。
so re de mo eien wo shinji te i ta.
即便如此也相信著永恆。


壊れていく記憶をセロテープで壁に貼って、
koware te i ku kioku wo sero te-pu de kabe ni hatte,
用透明膠帶在牆壁上張貼逐漸壞掉的記憶、

いつでも思い出せるようにしよう。
i tsu de mo omoi dase ru yo u ni shi yo u.
並讓我們永遠(yuǎn)能回想起來吧。

夜になったら手紙を書いて、今日あったことの話をしよう。
yoru ni natta ra tegami wo kaite, kyou atta ko to no hanashi wo shi yo u.
到了晚上便讓我們寫信、並談?wù)劷裉彀l(fā)生的事情吧。


そうして。
so u shi te.
接著。

ハッピーバースデーの終わりには、
happi- ba-sude- no owari ni wa,
在生日快樂的結(jié)束之際、

いつも一緒に蝋燭を消そう。
i tsu mo issyo ni rousoku wo kesou.
便讓我們一邊唱著那首我們喜歡的歌。

あのお?dú)荬巳毪辘胃瑜蚋瑜い胜椤?/div>
a no oki ni iri no uta wo utai na ga ra.
並一起吹熄蠟燭吧。

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時(shí)請(qǐng)謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請(qǐng)不要擅自修改翻譯。

創(chuàng)作回應(yīng)

追蹤 創(chuàng)作集

作者相關(guān)創(chuàng)作

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作