ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【あんさんぶるスターズ!!】Darkness 4【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2024-07-03 00:00:04 | 巴幣 22 | 人氣 86


作詞:坂井竜二
作曲:中土智博(APDREAM)
編曲:中土智博(APDREAM)
唄:UNDEAD

中文翻譯:月勳


夜闇に浮かぶ 月の環(わ)を 玉座に腰掛け
yamiyo ni ukabu     tsuki no wa wo     gyokuza ni koshi kake
在夜色中浮現的 月暈 坐在了王座上

見下ろす世界は まやかしの 光がゆれるだけ
miorosu sekai wa     ma ya ka shi no     hikari ga yu re ru da ke
我所蔑視的世界 只是在虛假的 光芒中搖晃罷了

哀れなる下僕(しもべ) すがりつく その糸の先に
aware na ru shimobe     su ga ri tsu ku     so no ito no saki ni
悲哀的僕役 依靠著 這條線的前端

何もないことを 俺たちの力 いま証明してやる
nani mo na i ko to wo     ore ta chi no chikara     i ma syoumei shi te ya ru
此刻靠我們的力量 來證明 一無所有吧


牙を剝け 己のために
kiba wo muke     onore no ta me ni
為了自己 而露出敵意吧

何度でも 蘇るのさ
nando de mo     yomigaeru no sa
不管幾次 我都會靠我這顆不死之身的心

不死身の心で
fushimi no kokoro de
來就此復活


俺たちは 誰も 求めない 認めない (No one else!)
ore ta chi wa     dare mo     motome na i     mitome na i (NO ONE ELSE!)
我們 不會尋求 不會承認 任何人(No one else!)

うたかたの浮き世に用はない
u ta ka ta no ukiyo ni you wa na i
我與這虛幻的浮世無關

確かなものは この身を 焦がす渇望さ
tashika na mo no wa     ko no mi wo     kogasu katsubou sa
確切的事物是 讓我焦急不已的 渴望啊

闇に染まれ… My world
yami ni somare...     MY WORLD
染上漆黑吧… My world


夜闇は翼 神さえも 屆かない場所へ
yoyami wa tsubasa     kami sa e mo     todokana i basyo he
將黑暗化作翅膀 前往神也 碰觸不到的地方

強くなりたいと 願い続ければ 誰もが羽ばたけるさ
tsuyoku na ri ta i to     negai tsuzuke re ba     dare mo ga ha ba ta ke ru sa
要是持續祈願 想變得強大的話 不管是誰都能展翅飛翔啊


引き裂いた 己の壁に
hiki saita     onore no kabe ni
向撕扯開來的 自我的牆壁

とこしえの別れのキスを
to ko shi e no wakare no kisu wo
獻上永恆的別離之吻

交わした約束
kawashi ta yakusoku
獻上彼此的約定


俺たちは 決して 迷わない 屈しない (No way back!)
ore ta chi wa     kesshi te     mayowana i     kusshi na i (NO WAY BACK!)
我們 絕對 不會迷惘 不會屈服 (No way back!)

信じた道を睨みつけて
shinji ta michi wo nirami tsu ke te
怒視著深信不疑的道路吧

暗闇の中 自由を 描き出すのさ
kurayami no naka     jiyuu ni     egaki dasu no sa
在黑暗之中 描繪出 自由吧

闇に染まれ… My world
yami ni somare...     MY WORLD
染上漆黑吧… My world


Darkness 4 my life
Darkness 4 my life
Darkness 4 my world
Darkness 4 my world

Darkness 4 跪(ひざまず)け 夜闇を統べる 王の元に
DARKNESS fo-     hizamazuke     yoyami wo sube ru     ou no moto ni
Darkness 4 在統治黑夜的 王的身旁 跪下吧


俺たちは 誰も 求めない 認めない (No one else!)
ore ta chi wa     dare mo     motome na i     mitome na i (NO ONE ELSE!)
我們 不會尋求 不會承認 任何人(No one else!)

うたかたの浮き世に用はない
u ta ka ta no ukiyo ni you wa na i
我與這虛幻的浮世無關

確かなものは この身を 焦がす渇望さ
tashika na mo no wa     ko no mi wo     kogasu katsubou sa
確切的事物是 讓我焦急不已的 渴望啊

闇に染まれ… My world
yami ni somare...     MY WORLD
染上漆黑吧… My world

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作