「僕」
Vocal (主唱): Lezel
Lyrics (作詞):カンザキイオリ
Translation (翻譯) : Black 2號
子供みたいな 夢を抱えて
像孩童般一樣 擁抱著夢想
大人たちに 隠した秘密基地
成為大人後 隱藏在秘密基地
隠れてないで もう出ておいで
別再隱藏它 解放出來吧
そろそろ僕の心に帰っておいでよ
是時候回來我的內心
一歩 もう一歩
一步 再一步
歩み出す後悔
步向以前的後悔
丸い背中を恥はしない
不必為老年的身影感到羞恥
抱えられるだけ いいじゃんか
能再次追夢 不是很好嗎?
こんな日は 口ずさんで
這樣的日子 哼唱著歌
會いたいって さよならって
想再次面對 還是告別
音色に沿って
聽從自己聲音
これからもっと 皺を増やして
從今此後 皺紋會越來越多
その裏ずっと 鼓動を打って
內心的聲音 依然激情跳動
零れ落ちて その分 湧き上がる熱
洩漏出來的 這個聲音 溢滿著熱情
歌いたいって 願いそびれた 春
歌頌那個 未能去實現願望的 春天
雨にさらされ
承受著暴雨
雪が染みついて
被雪寒滲透著
日も防げない
曬傷也無法防止
暗い闇の中
處於黑暗中的黑暗
それでもずっと
即使如此也一直
ここにいたんだね
待在這裡
歩けなくって
即使不能再行走
恥ずかしくって
感到羞恥
意気地になって
仍然負嵎頑抗
綺麗に生きるとかいいよ
想華麗地活著是很好的
真面目になるとかいいよ
變得對自己誠實一點也沒關係
夢を諦めなくても良いよ
不需要放棄夢想都沒問題
何も恥ずかしくないよ
沒有什麼值得羞恥
君は君らしく
你就像你一樣
僕は僕らしく
我就像我一樣
歌って 歌って
歌唱著 歌唱著
もう君なんて 大嫌いって
像你這樣的人 最討厭了
噓をついて ごめんね 今迎えに行くよ
對你撒謊了 對不起 現在回去迎接你
口に出して 心に沿って
從口裡承認 順從內心行動
這いつくばって 泥にまみれて
即使爬行前進 全身沾滿泥土
それでもずっと 愛してたんだ
即使如此也仍然 深愛著你
歌いたいって 願いそびれた 春
歌頌那個 未能去實現願望的 春天
おかえり
歡迎回來
ただいま
我回來了
歌いたいって ちゃんと願ってた 僕
想歌頌那個當年 許下願望的 我
日文新手,用愛在翻譯。
如有翻譯錯誤請於留言或私信提醒,謝謝~
如果想轉貼或使用時請附上譯者姓名。