作詞:Mel*
作曲:桑原聖(Arte Refact)
編曲:原田篤(Arte Refact)
唄:UNDEAD
扉(ドア)の向こう 君の足音ひとつ
doa wo mukou kimi no ashi oto hi to tsu
門扉的另一側(cè) 傳來了你的一道腳步聲
響いた始まる予感
hibiita hajimaru yokan
響徹四周的開始了的預(yù)感
怖がらずにメロウな夢の先へおいでよ
kowagarazu ni merou na yume no saki he o i de yo
請你別感到害怕地來到夢境的盡頭吧
待ってる 扉をひらいて…
matte ru tobira wo hi ra i te...
我會等待著你 並打開門扉…
ビロードの Heart 跪いて
biro-do no HEART hizamazuite
天鵝絨的 Heart 跪下吧
眼鏡(グラス)越しに見つめあう
gurasu goshi ni mitsume a u
讓我們越過眼鏡注視彼此
お願いそっと傍に Ah
onegai sotto soba ni AH
拜託你 悄悄地來到我的身旁吧 Ah
さあ鳴らして…そのベルを
sa a narashi te...so no beru wo
來吧 敲響…那座鐘吧
ハニーミルクはお好みで
hani- miruku wa okonomi de
依照自己的喜好
角砂糖を転がして
kado sadou wo korogashi te
在蜂蜜牛奶裡加入方糖吧
ほの甘い夜をどうぞ お気に召すまま My lady
ho no amai yoru wo do u zo oki ni mesu ma ma MY LADY
請你就這麼喜歡上 這場有些香甜的夜晚吧 My lady
戀心はとけやすくて
koi gokoro wa to ke ya su ku te
因為戀慕心容易融化
すぐ消えてしまうから
su gu kie te shi ma u ka ra
且會馬上消失啊
ティーカップ冷める前に
ti- kappu same ru mae ni
所以在茶杯冷卻之前
また望むのなら…差し上げましょう
ma ta nozomu no na ra...sashi age ma syou
要是你再次盼望的話…我便會為你獻上一切
非日常を味わってみませんか?
hi nichijyou wo ajiwatte mi ma sen ka?
你要不要試著體驗非日常呢?
揺れてる琥珀のワルツ
yure te ru kohaku no warutsu
搖晃著的琥珀華爾滋
気になるんだろ?
ki ni na ru n da ro?
你很在意對吧?
瞳は逃げられない おいでよ
hitomi wa nige ra re na i o i de yo
眼神無法逃避 過來我這裡吧
迷わず踏み出してごらん
mayowazu fumi dashi te go ran
毫不迷惘地邁開步伐吧
似合わないフレーズ舌に乗せて
niawana i fure-zu shita ni nose te
將向不適合彼此的旋律放在舌尖上吧
テーブルまでエスコート
te-buru ma de esuko-to
我將護衛(wèi)你至餐桌旁
聴かせてその聲を Ah
kikase te so no koe wo AH
讓我聽聽你的聲音吧 Ah
欲しがるまま…葉えようか
hoshi ga ru ma ma...kanae yo u ka
我將就這麼實現(xiàn)…你的願望
選り取りリーフはお好みで
eri tori ri-fu wa okonomi de
隨你所好的選擇活頁紙張
サーヴはポーカーフェイスで
sa-vu wa po-ka- feisu de
露出撲克臉地開球吧
フルコース準備をしよう 仰せの侭に My lady
furu ko-su jyunbi wo shi yo u oose no mama ni MY LADY
讓我們準備西式全餐吧 我將按照你的所有要求 My lady
スペシャルセットの Sweets は
supesyaru setto no SWEETS wa
特別套餐的 Sweets是
とびきりのデコレート
to bi ki ri no dekore-to
極具裝飾性的
今日だけは爪隠して
kyou da ke wa tsume kakushi te
今天就藏起你本身的能力吧
君だけにサプライズ…誘いましょう
kimi da ke ni sapuraizu...sasoi ma syou
我只給你一個人驚喜…來進行邀約吧
ビロードの Heart 熱を帯びて
biro-do no HEART netsu wo obi te
天鵝絨的 Heart 帶有熱度
花開いたこのフレイバー
hana hiraita ko no fureiba-
花朵盛開的這道香氣
お味はいかが?
oaji wa i ka ga?
味道如何呢?
燕尾服に身を包んで
enbi fuku ni mi wo tsutsunde
讓我們身穿燕尾服
眼鏡(グラス) 掛けて始めましょう
gurasu kake te hajime ma syou
並在戴上眼鏡之後 開始
ひとときのティータイム
hi to to ki no ti- taimu
片刻的下午茶時間吧
さあ鳴らして…そのベルを
sa a narashi te...so no beru wo
來吧 敲響…那座鐘吧
ハニーミルクはお好みで
hani- miruku wa okonomi de
依照自己的喜好
角砂糖も転がして
kado sadou mo korogashi te
在蜂蜜牛奶裡加入方糖吧
ほの甘い夜をどうぞ お気に召すまま My lady
ho no amai yoru wo do u zo oki ni mesu ma ma MY LADY
請你就這麼喜歡上 這場有些香甜的夜晚吧 My lady
戀心はとけやすくて
koi gokoro wa to ke ya su ku te
因為戀慕心容易融化
すぐ消えてしまうから
su gu kie te shi ma u ka ra
且會馬上消失啊
ティーカップ冷める前に
ti- kappu same ru mae ni
所以我在茶杯冷卻之前
注いでしまいたくなる
sosoide shi ma i ta ku na ru
變得想再為你倒杯新飲料
溢れだす想いの數(shù)
afure da su omoi no kazu
滿溢而出的思念數(shù)量
また望むのなら…差し上げましょう
ma ta nozomu no na ra...sashi age ma syou
要是你再次盼望的話…我便會為你獻上一切
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。