作詞:松井洋平
作曲:HIKARI
編曲:HIKARI
唄:Knights
What can I do? Tell me Princess!
What can I do? Tell me Princess!
今日はなんだか物憂げなご様子じゃない?
kyou wa na n da ka mono uge na goyousu jya na i?
總覺得妳今天總是懶洋洋的模樣呢?
晴れた朝に気分はUpside Down
hare ta asa ni kibun wa UPSIDE DOWN
在放晴的早晨裡妳的心情已經(jīng)在Upside Down
しょうがないよねぇ、でも沈んでばっかいないで
syou ga na i yo nee, de mo shizunde bakka i na i de
真是叫人感到無奈呢、但是別總是如此失落啊
呼びつけてよオヒメサマ!
yobi tsu ke te yo o hi me sa ma!
呼喊我吧 公主殿下!
(“What can I do? Tell me!”)
どこへだって駆けつけるけれど
do ko he datte kake tsu ke ru ke re do
雖然我能為妳奔向其他地方
白馬に乗ってはいないんだ
hakuba ni notte wa i na i n da
但我並沒有乘坐白馬啊
(“What can I do? Tell me!”)
だってそうでしょ?
datte so u de syo?
因為 對吧?
僕らは王子様じゃない “Knights”!
boku ra wa ouji sama jya na i "KNIGHTS!"
我們並不是王子殿下 而是 “Knights”!
貴女を連れていくんだ Wonderful Happinessへ!
anata wo tsure te i ku n da WONDERFUL HAPPINESS he!
我將帶妳前往 Wonderful Happiness啊!
ファンタジーの扉を抜け出して
fantaji- no tobira wo nuke dashi te
穿過幻想的門扉吧
息を呑む様な綺麗な景色だって この世界にあるから
iki wo nomu you na kirei na keshiki datte ko no sekai ni a ru ka ra
因為這個世界上 有令人屏息的美麗風(fēng)景啊
つまんないなんてありえない
tsu ma n na i na n te a ri e na i
不可能會讓妳感到無趣
そんな気持ちにさせない
so n na kimochi ni sa se na i
我不會讓妳產(chǎn)生這種感受
(Yeah! Yeah! Yeah!)
だから願いを言ってよ
da ka ra negai wo itte yo
所以說出妳的願望吧
葉えさせてほしい
kanae sa se te ho shi i
我希望妳來讓我將其實現(xiàn)
(Yeah! Yeah!)
笑ってよ Dear My Princess!
waratte yo DEAR MY PRINCESS!
笑一個吧 Dear My Princess!
Please show me your smile.
勝手に進(jìn)んでく時計なんてほっといて
katte ni susunde ku tokei na n te hotto i te
將擅自前進(jìn)的時鐘棄置不顧吧
秒針より貴女に振り回されたい
byoushin yo ri anata ni furi mawasare ta i
比起秒針 我更想被妳所折騰
お?dú)荬巳毪辘蛏恧死pってる間
oki ni iri wo mi ni matotte ru aida
在妳穿上自己喜愛的衣物時
いつまででも I'm waiting here
i tsu ma de de mo I'M WAITING HERE
不管何時 I'm waiting here
(“What can I do? Tell me!”)
今宵會いましょう、月が綺麗だよ
koyoi ai ma syou, tsuki ga kirei da yo
今晚讓我們來見面吧、不知道是否是我的心理作用
こころなしかいつもより
ko ko ro na shi ka i tsu mo yo ri
月亮可是比平常都還要漂亮啊
(“What can I do? Tell me!”)
きっとそうだよ
kitto so u da yo
一定是這樣的啊
一緒にいるだけでParty Night!
issyo ni i ru da ke de PARTY NIGHT!
只要我們待在一起便是Party Night!
貴女を連れていきたいな Wonderful Happinessな
anata wo tsure te i ki ta i na WONDERFLU HAPPINESS na
我真想帶妳前往Wonderful Happiness的
光り輝くアミューズメントパーク
hikari kagayaku amyu-zu mento pa-ku
閃閃發(fā)光的遊樂園
Merry-Go-Round回っている間だけはね 王子役を務(wù)めるよ
MERRY-GO-ROUND mawatte i ru aida da ke wa ne ouji yaku wo tsutome ru yo
在坐上Merry-Go-Round轉(zhuǎn)動的時間 我將擔(dān)任王子的職務(wù)
ほらね、笑顔になったら 星が煌めいたみたい
ho ra ne, egao ni natta ra hoshi ga kirameita mi ta i
妳瞧、要是妳露出笑容的話 就像星星閃閃發(fā)光一樣
(Yeah! Yeah! Yeah!)
もっとワガママ言ってよ それが嬉しいんだって!
motto wa ga ma ma itte yo so re ga ureshi i n datte!
說出更加的任性話吧 因為那會讓我感到喜悅啊!
(Yeah! Yeah!)
次は何しようか?
tsugi wa nani shi yo u ka?
下一次要選擇什麼呢?
Please, please. Tell me what you want!
We are always on your side, staring at you.
Wonderful Happiness リクエストしてみて、さぁ!
WONDERFUL HAPPINESS rikuesuto shi te mi te, saa!
Wonderful Happiness 試著提出要求吧、來!
We are always on your side, staring at you.
Wonderful Happiness 期待に頬を染めて
WONDERFUL HAPPINESS kitai ni hoo wo some te
Wonderful Happiness 因期待而染紅雙頰吧
お手をどうぞPrincess 一緒に素敵なDay & Night!
ote wo do u zo PRINCESS issyo ni suteki na DAY & NIGHT!
請伸出手來Princess 一起度過美好的Day & Night!
今日を最高の日にしたいよ
kyou wo saikou no hi ni shi ta i yo
我想讓今天成為最棒的一天啊
貴女の瞳に映るものすべてを 寶石に変えたいんだ
anata no hitomi ni utsuru mo no su be te wo houseki ni kae ta i n da
我想讓映照在妳的雙瞳裡的一切 變成寶石啊
ほらね、笑顔になったら 星が煌めいたみたい
ho ra me, egao ni natta ra hoshi ga kirameita mi ta i
妳瞧、要是妳露出笑容的話 就像星星閃閃發(fā)光一樣
(Yeah! Yeah! Yeah!)
もっと願いを言ってよ 葉えさせてほしい
motto negai wo itte yo kanae sa se te ho shi i
說出更多妳的願望吧 我希望妳來讓我將其實現(xiàn)
(Yeah! Yeah!)
笑っていて Dear My Princess!
waratte i te DEAR MY PRINCESS!
露出笑容吧 Dear My Princess!
Please show me your smile.
Yes! Your dreams will come true.
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。