ETH官方钱包

前往
大廳
主題

地獄に落ちる - カンザキイオリ 中日歌詞翻譯

TYPE | 2024-05-25 23:58:35 | 巴幣 46 | 人氣 297

可不版:
人聲版:
cover版:
作詞:カンザキイオリ
作曲:カンザキイオリ

こぼれ落ちたものばかりだ
ペットはコンビニに捨てた
仲間も全て切り捨てた
幸せになれるはずがないのさ
  • 盡是失去的事物
  • 把寵物丟在超商
  • 把同伴全部拋棄
  • 本應不該幸福的
ゴミの分別だとか
明るい挨拶とか
悪者なんだから全部が無駄なのさ
  • 所謂垃圾的區別
  • 所謂開朗的問候
  • 因為我是壞人 所以一切都是徒勞
言葉より単純な方法で
今すぐ地獄に落としてくれよ
サヨナラはあんたも知っている
笑ってくれよ
笑ってくれよ 今すぐに
  • 比言語更單純的方法
  • 現在就給我墜入地獄
  • 你也知道的生離死別
  • 給我露出笑容吧
  • 給我露出笑容吧 現在馬上
腐り落ちたものばかりだ
金がなけりゃスリをした
都合が悪けりゃ無視をした
將來ずっとゴミクソだ
  • 盡是腐朽的事物
  • 沒有錢就當扒手
  • 狀況不對就無視
  • 將來一直都是垃圾
だってそうだこの瞬間
誰かを殺してみたいんだ
なあなんでこんな俺みたいな
奴が生きてんだよ
もっと価値あるやつのための
命ってもんじゃないのかい
そうだろう?
  • 因為就是此時此刻
  • 彷彿要將他人殺死
  • 吶 就像我這種人
  • 為什麼還活在世上
  • 生命不適應該給
  • 更有價值的人?
  • 我說的沒錯吧?
苦しくてぶっ刺した傷口が
化膿してどうしょうもなく尊い
傷つけた分だけ傷つけた自分が
今もかなりしぶとい
蠅のように
  • 苦悶刺入內心的傷口
  • 化膿 無可救藥的高貴
  • 如同受傷的份受傷的自己
  • 現在也頑強地活在世界上
  • 宛如蒼蠅般
なあ今年もさ
桜が散ってしまうんだ
夢みたいに踴る桃色に
騙されてしまいそうだ
このまま全部シワになってしまうよ
神様もしかしてそういう拷問なのかい?
  • 吶 今年也是
  • 櫻花散去的季節
  • 如夢起舞的桃色
  • 彷彿欺騙我的心
  • 就這樣一切產生皺摺
  • 神啊 這就是所謂的拷問嗎?
サヨナラを知っている俺たちは
今でも愛を忘れられない
言葉より単純な方法で殺してくれよ
笑ってくれよ
  • 知曉生離死別的我們
  • 現在依舊無法忘卻愛
  • 用比語言更單純的方式殺死我
  • 笑給我看吧
溫もりを知ってしまう前に
今すぐ地獄に落としてくれよ
ここでのうのうと笑っている
俺を地獄に落としてくれよ
笑ってくれよ
騙してくれよ
気付いてくれよ
幸せなんてとうの昔に青さと消えた
笑ってくれよ
許してくれよ 今すぐに
  • 在知曉人情溫暖之前
  • 現在馬上給我墜入地獄
  • 在這裡無憂無慮的笑著
  • 把我給推入地獄深淵啊
  • 給我露出笑容啊
  • 欺騙我的內心吧
  • 給我察覺到啊
  • 所謂幸福早就如同往昔青澀逝去
  • 給我露出笑容啊
  • 給我現在馬上 原諒我吧
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

Astray
墮入地獄後再爬回來~\OAO/
2024-05-26 00:26:43
TYPE
這是人生常裡www
2024-05-26 00:28:32
大漠倉鼠
置之死地而後生,柳暗花明又一春
2024-05-26 09:47:09
TYPE
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/02.png
2024-05-26 09:51:08

相關創作

更多創作