ETH官方钱包

前往
大廳
主題

ハルシネイト - LiSA 中日歌詞翻譯

TYPE | 2024-05-23 23:27:03 | 巴幣 2236 | 人氣 326

作詞:ツミキ
作曲:ツミキ

チウニング狂わされて全身に違和が殘る
十年前のエレクトリックの衝撃は
今や鼓膜を撃つ気配すらしない
自らの欲望と喪失も
また同じように壊れてゆくのだ
  • 被擾亂的調(diào)音 殘留全身的違和感
  • 十年前的電子衝擊
  • 現(xiàn)在就連震撼耳膜的聲音都感覺不到
  • 自我慾望與自我喪失也好
  • 兩者同樣迎來崩壞
眼球を逸らさないで現(xiàn)実に耳を澄ませ
全人類がシステマチックに則って
美學が科學に慄いているのだ
正しさが戸を塞ぐ密室で
四壁を爆破する蕓術(shù)をずっと
膝を抱えて待っている
何か足りない 何が足りない?
答は剝き出しの本能
  • 不要移開視線 正視傾聽現(xiàn)實
  • 全人類依照系統(tǒng)規(guī)章行事
  • 個人美學在科學面前戰(zhàn)慄
  • 正義閉鎖上門的密室門口
  • 一直渴望能夠爆破一切的
  • 藝術(shù)存在的到來
  • 還有什麼不夠 還有什麼不夠?
  • 答案就是渾身赤裸的本能
鳴らせ 雨の降る街へ
喉を枯らせ 麻痺するくらいに
それはまるで祈りに似たハルシネイト
何億光年だって泳ぐ夢
  • 去往大雨奏響的街道
  • 足以讓人麻痺的口乾舌燥
  • 那就是有如祈禱般的幻覺
  • 遨遊在數(shù)億光年的夢
冷凍室逃れたくて現(xiàn)狀に疑義を抱く
何時かはきっとコントロールが効かなくなる
鼓動の音が失速(リット)する その前に
  • 對想要逃離冷凍室的現(xiàn)狀存疑
  • 總有一天一定可以控制下來的
  • 在那之前 失速的飛快心跳
鳴らせ 雨の降る街へ
夜を延ばせ眩しいくらいに
それはまるで祈りに似たハルシネイト
アンコールは無い 今夜限定の人生
  • 去往大雨奏響的街道
  • 光輝耀眼般延續(xù)的夜晚
  • 那就是有如祈禱般的幻覺
  • 絕無二次 今晚限定的人生
自分の眼だけに射したひかりを愛していたい
これ以上はもう 一つも失いたくはない
降り頻る雨の音に 掻き消されぬように
歌をうたって此処に刻んで
忘れないよう殘していたいよ
どんなかなしみもずっと
  • 想要珍愛只射向我眼裡的光芒
  • 在這些事物之上 不想再失去了
  • 為了不被陣陣細雨隱去我們的聲音
  • 將此刻的放聲高歌銘刻在當下
  • 為了不讓人遺忘永存在世界裡
  • 無論撕心肺裂的悲傷也一直
鳴らせ 雨の降る街へ
喉を枯らせ麻痺するくらいに
それはまるで祈りに似たハルシネイト
何億光年だって泳ぐ夢
君の聴覚に屆くまで
  • 去往大雨奏響的街道
  • 足以讓人麻痺的口乾舌燥
  • 那就是有如祈禱般的幻覺
  • 遨遊在數(shù)億光年的夢
  • 直到傳達你的聽覺前
送禮物贊助創(chuàng)作者 !
0
留言

創(chuàng)作回應(yīng)

研究
[e16] Lisa 的歌都超好聽~[e16]
2024-05-24 20:00:40
TYPE
真的!!!
2024-05-24 20:09:16

更多創(chuàng)作