ETH官方钱包

前往
大廳
主題

口癖 - あかたん 中日歌詞翻譯

TYPE | 2024-05-23 18:54:43 | 巴幣 1074 | 人氣 204

MV:
電視劇預告:
詞?曲?編:164

街の音が騒ぐ
今一つ二つ
硝子に映る無象の群れ
  • 街道人聲熱鬧
  • 現在一個兩個
  • 世間萬物映入眼簾
ただ取るに足らぬ
よもやまは過ぎる
走馬燈みたいに
  • 只是得到依舊不夠
  • 時光飛逝的各種回憶
  • 就宛如跑馬燈一般
泣き笑って 寢ては起きて
繰り返す日常
  • 哭泣歡笑 睡著醒著
  • 無限重複的日常
また転んで 踏み外して
それでもまだ アタシは進む
  • 依舊失敗 脫離正軌
  • 即便如此 我還是要前進
情けない口癖も
當たり前の幸せも
巡り巡る日々の中
愚癡を零しながら
  • 毫不留情的習慣用詞也好
  • 這份理所當然的幸福也好
  • 在時光流轉飛逝的日常裡
  • 一邊抱怨的同時活在世上
ありふれている悩みも
獨り流した涙も
全部全部抱え込んで
また物語は続く
  • 就連永遠平凡無奇的日常也好
  • 獨自一人暗自流下的淚水也好
  • 全部全部都一個人揣懷進內心
  • 我們的人生故事依舊繼續(xù)下去
白く反射する
ビルの橫顔
ちっぽけなビー玉の様な
  • 白色的反光
  • 倒映出高樓的側顏
  • 就像小小的彈珠般
ただ理由もなく
今 花を咲かす
遠い昔話
  • 就只是毫無理由
  • 於此刻讓百花綻放
  • 那遙遠的前塵往事
どれだけ 見かけだけ
大人になっても
また愛想を振りまいても
  • 無論如何 就只有外在成熟
  • 就算在我們長大成人後也好
  • 依舊擺出故作友好的態(tài)度
どれだけこうして
しがみ付いてても
容赦無く流れてゆく
  • 就算你多麼
  • 緊抓住過去
  • 也會毫不留情流逝
泣き笑って
寢ては起きて
繰り返す日常
  • 哭泣歡笑
  • 睡著醒著
  • 無限重複的日常
また転んで
踏み外して
それでもまだ 時代は進む
  • 依舊失敗
  • 脫離正軌
  • 即便如此 時代依舊前進
笑えない出來事も
もう戻らない風景も
どれもこれも失くさないで
それがアタシだから
  • 無法笑容以對的事情也好
  • 無法回到過去的景色也好
  • 無論是何者請都不要失去
  • 因為這就是我
情けない口癖も
當たり前の幸せも
巡り巡る日々の中
愚癡をこぼしながら
  • 毫不留情的習慣用詞也好
  • 這份理所當然的幸福也好
  • 在時光流轉飛逝的日常裡
  • 一邊抱怨的同時活在世上
ありふれている悩みも
獨り流した涙も
全部全部抱え込んで
また物語は続く
  • 就連永遠平凡無奇的日常也好
  • 獨自一人暗自流下的淚水也好
  • 全部全部都一個人揣懷進內心
  • 我們的人生故事依舊繼續(xù)下去
送禮物贊助創(chuàng)作者 !
0
留言

創(chuàng)作回應

大漠倉鼠
GL大好!
2024-05-23 22:25:40
TYPE
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/02.png
2024-05-23 22:33:30

更多創(chuàng)作